Hiroki Kashiwagi - 晴れ時々曇り - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroki Kashiwagi - 晴れ時々曇り




晴れ時々曇り
Sunny, Sometimes Cloudy
君のいない毎日 考えた事も無いけれど
My days without you, I've never given them a second thought
いったいどれくらい無意味なものなんだろう?
Just how meaningless could they have been?
ふとそんな事を思っていた
That's what suddenly came to my mind
よくある 晴れた日に
On what most would call a sunny day
土砂降りの雨 溺愛の日々
A torrential downpour, days of drowning in affection
シーツで涙拭いてた
I used to wipe away my tears with the sheets
その全てが今 想い出に変わり
All that has now become a memory
君との未来が 新しく静かに続く
And our future together quietly continues anew
晴れ時々曇り それでいい
Sunny, sometimes cloudy, that's fine with me
君が過去にしてきた どんな罪でさえも今は
No matter what sins you committed in the past
全て僕の人生だと 思えるようになってきた
I have come to believe that all of them are now a part of my life
それを多分 愛だと呼べるんだろう
I suppose that's what love is
ただ探してた 二人いつでも
We were just searching for the two of us, always
本当の愛の意味を
The real meaning of love
そして何度も 互いを傷付けた
And we hurt each other again and again
確かにその傷 過ちも深いけれど
Those wounds and mistakes run deep, that's for sure
今の二人は もっと深い
But the two of us now are deeper still
今さらだけど 出会えた事
It may be too late, but our meeting
本当によかったと思ってるよ
I truly believe was for the best
これから 悩みはしたとしても
From now on, we may face challenges
もう迷いはしないだろう
But I will never doubt again
土砂降りの雨 溺愛の日々
A torrential downpour, days of drowning in affection
二人乗り越えた朝
The two of us overcame that morning
一つ一つ 今はただ優しく
One by one, now all we do is embrace each other gently
君との未来よ ずっと何気なく続け
May our future together continue forever, without fanfare
晴れ時々曇り それでいい
Sunny, sometimes cloudy, that's fine with me
晴れ時々曇り それでいい・・・
Sunny, sometimes cloudy, that's fine with me...





Writer(s): 柏木広樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.