Hiroko Kouda - サウンド・オブ・ミュージック - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroko Kouda - サウンド・オブ・ミュージック




サウンド・オブ・ミュージック
The Sound of Music
数分のエクスタシー 昂奮のサウンドオブミュージック
For a few minutes of ecstasy The thrilling sound of music
たやすく手に入るぜ たとえばそのラジオで
You can easily get it For example, on the radio
君もきっと聞き入るぜ 僕といっしょにこのまま
You'll surely listen too My dear, stay with me like this
最高潮のエクスタシー 昂奮のサウンドオブミュージック
For the greatest ecstasy The thrilling sound of music
どこでも楽しめるぜ たとえばカーステレオ
You can enjoy it anywhere For example, in your car stereo
君もきっとまいるぜ 僕といっしょにこのまま
My dear, you'll surely be amazed Stay with me like this
最大級のエクスタシー 昂奮のサウンドオブミュージック
For the greatest ecstasy The thrilling sound of music
今まで僕等は何をやっていたんだ 今まで僕等はどれだけ知ってるんだ
What have we been doing until now? How much have we known until now?
思えば僕等はこれからどうなるんだ
Come to think of it, what will become of us from now on?
いろんなのがあるぜ B.B. J.B. R.C. O.T.
There are many kinds, you know: B.B. J.B. R.C. O.T.
君もきっとおちいるぜ 限りなく裸のまま
My dear, you'll surely fall for it Almost naked
青春のバイオロジー 老人のハイソサエティー
The biology of youth The high society of old people
六根のエクスタシー 現代の現在のミュージック
The ecstasy of the six senses The music of today's present
いろんなのをためそうぜ いろんなとこでためそうぜ
Let's try different ones Let's try them in different places
君もくせになるぜ なくなったら困るぜ
My dear, you'll become addicted You'll be in trouble without it
僕といっしょにこのまま みつめ合ったりしたまま
Stay with me like this Looking into each other's eyes
数分のエクスタシー 数分の
For a few minutes of ecstasy For a few minutes





Writer(s): O.ハマースタイン2世, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.