Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - ANTIQUE CLOCK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ANTIQUE CLOCK
АНТИКВАРНЫЕ ЧАСЫ
あなたに似た人
息が止まりかけた
Увидела
человека,
похожего
на
тебя,
и
дыхание
перехватило.
交差点
人いきれ
私の肩を
すれちがった
На
перекрестке,
в
толпе,
он
прошел
мимо,
задев
мое
плечо.
赤いシグナルに
かきたてられる中
Пока
красный
сигнал
торопил
меня,
イミテーションのあなたを
振り向いてた
Я
смотрела
вслед
твоей
имитации.
こだわってるって
つもりはないのに
Не
то
чтобы
я
специально,
よく行った喫茶店
Но
мне
вдруг
захотелось
急にのぞきたくなったの
Заглянуть
в
наше
любимое
кафе.
二年振りのドア
入っていくと
Открыв
дверь
впервые
за
два
года,
あの頃の二人のにおいがした
Я
почувствовала
наш
прежний
запах.
本当は
本当は
Правда
в
том,
правда
в
том,
夕暮の公園
ビルの雑踏
Что
в
вечернем
парке,
в
городской
суете
多分
あなたを
さがしてた
Наверное,
я
искала
тебя.
どこか
とても
待っていた
Где-то
очень
ждала.
まるで
店の隅にある
Antique
Clock
Словно
старинные
часы
Antique
Clock
в
углу
кафе.
時間を飛び越そうとしたけど
Пыталась
перескочить
через
время,
ふりこは戻ってくるのよ
Но
маятник
возвращается
назад.
心の時計が過ぎなかった
2 years
Часы
моего
сердца
не
смогли
отмерить
эти
2 года.
コーヒー片手に
夢を話すあなた
Ты
с
чашкой
кофе,
рассказываешь
о
своих
мечтах.
この窓をすきとおる
日差しよりいつも光ってた
Твои
глаза
всегда
сияли
ярче,
чем
солнечный
свет,
льющийся
в
это
окно.
少年の瞳は
今はどの街角
На
каком
теперь
перекрестке
твои
мальчишеские
глаза?
夢はもうすべて
叶ったのかしら
Уже
все
твои
мечты
сбылись?
あなたと二度目の秋がやってきて
Наступила
наша
вторая
совместная
осень,
その瞳の中には
夢しか棲めないと知った
И
я
поняла,
что
в
твоих
глазах
могут
жить
только
мечты.
同じ分だけの
愛が欲しいと
Я
хотела
такой
же
сильной
любви,
でも言えず
この席で
とめた涙
Но
не
смогла
сказать,
и
на
этом
месте
сдержала
слезы.
本当は
本当は
Правда
в
том,
правда
в
том,
あれから
どんな人
愛しても
Что
с
тех
пор,
кого
бы
я
ни
любила,
じっと
あなたと
比べてた
Я
постоянно
сравнивала
его
с
тобой.
そっと
あなた
あたためた
Тихонько
тебя
хранила
в
своем
сердце.
まるで
店の隅にある
Antique
Clock
Словно
старинные
часы
Antique
Clock
в
углу
кафе.
時間を飛び越そうとしたけど
Пыталась
перескочить
через
время,
ふりこは戻ってくるのよ
Но
маятник
возвращается
назад.
心の時計が過ぎなかった
2 years
Часы
моего
сердца
не
смогли
отмерить
эти
2 года.
心の時計が過ぎなかった
2 years
Часы
моего
сердца
не
смогли
отмерить
эти
2 года.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eri Hiramatsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.