Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - Kaze ni Notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaze ni Notte
На крыльях ветра
会社の
帰りの
電車の窓から
Из
окна
электрички,
по
пути
с
работы
домой,
マーマレード色の夕焼けを見たの
Я
увидела
закат
цвета
мармелада.
知らない間に涙がこぼれて
Незаметно
для
себя
я
проронила
слезы,
ともり始めた家の灯
胸に染みた
И
зажигающиеся
огоньки
домов
тронули
меня
до
глубины
души.
今夜風に乗り
言葉を届けよう
Сегодня
ночью
на
крыльях
ветра
я
донесу
свои
слова,
彼の住む街に素足で舞い降りて
В
твой
город
я
спущусь
босыми
ногами,
ずっと
本当の自分に背を向けてた
Так
долго
я
отворачивалась
от
настоящей
себя,
きっと
わがままに
わたし見えたでしょう
Наверно,
я
казалась
тебе
капризной.
偶然見かけた
懐かしい横顔
Случайно
увидела
твой
знакомый
профиль,
一人きりの彼に
何故ほっとしたの
Почему-то
мне
стало
легче
от
того,
что
ты
был
один.
あんなに優しい気持ちを遠ざけて
Я
так
долго
отталкивала
от
себя
эти
нежные
чувства,
寂しいなんて誰にも話せなかった
И
никому
не
могла
рассказать,
как
мне
одиноко.
今夜風に乗り
言葉を届けよう
Сегодня
ночью
на
крыльях
ветра
я
донесу
свои
слова,
彼の住む街に素足で舞い降りて
В
твой
город
я
спущусь
босыми
ногами,
ずっと
気付かずに心閉ざしていた
Так
долго
я
не
осознавала,
что
закрыла
свое
сердце,
こんな
暖かな気持ち忘れたまま
Забыв
об
этом
теплом
чувстве.
今夜風に乗り
素直になりたい
Сегодня
ночью
на
крыльях
ветра
я
хочу
стать
искренней,
彼の住む街に素足で舞い降りて
В
твой
город
я
спущусь
босыми
ногами,
ずっと
この胸に眠ってた言葉を
Слова,
так
долго
дремавшие
в
моей
груди,
きっと
永遠に
今
すべてを込めて
Сейчас,
вложив
в
них
все,
я
скажу
тебе
навеки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 上田 知華, 上田 知華
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.