Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - Koufuku No Kishi E
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koufuku No Kishi E
To the Knight of Happiness
月の夜
窓叩くツバメ
Swallows
knocking
on
windows
on
moonlit
nights
FMは
点けたままに去ろう
I
leave
the
FM
radio
on
as
I
go.
気まぐれの旅に見えて
It
looks
like
a
whimsical
journey,
小舟は
海へ滑りだす
As
my
boat
glides
out
to
sea.
あなたから
電話も途絶えた
The
calls
from
you
have
stopped
coming
乗り継ぎの
駅の名も知らず
I
don't
even
know
the
names
of
the
train
stations
where
I
transfer
家を出た
私はもういない
I'm
not
there
anymore,
I
left
my
home
生きてゆく痛みよりも
More
than
the
pain
of
continuing
to
live
耳に残る声がつらい
The
voices
that
remain
in
my
ears
are
painful.
その国へ
電話は鳴らない
The
phone
doesn't
ring
in
that
country
幸福の岸
あなたに逢いに
To
the
shore
of
happiness,
I'm
coming
to
meet
you
オールを漕げば重い
真珠の海をうらむ
As
I
row
the
oars,
I
resent
the
heavy
pearl
sea
ロープで切れた
指の傷さえ
Even
the
rope
cuts
into
my
fingers,
and
hurts
あなたへ近ずくなら
If
that
brings
me
closer
to
you
あいらしくも見え
いとおしい
It
seems
lovely,
and
precious.
一錠の
薬に似ている
Like
a
single
pill,
一葉の
色褪せた写真よ
Like
a
faded
photograph,
死んでしまいたくもあり
I
feel
like
dying
sometimes,
生きて巡り逢ってもみたい
And
I
want
to
live
to
see
you
again.
その国へ
電話は鳴らない
The
phone
doesn't
ring
in
that
country
歌うことなく
微笑むことも
I
don't
sing
or
smile
ただひたすらに
あなた
I
just
row
the
oars
toward
you
オールを漕ぎ続ける
With
the
swallows
left
behind
取り残された
ツバメと二人
My
two
companions,
向日葵の咲く岸へ
Toward
the
shore
where
sunflowers
bloom.
真珠の海を
漕ぎ続ける
I'll
row
on
through
the
pearl
sea.
幸福の岸
あなたに逢いに
To
the
shore
of
happiness,
I'm
coming
to
meet
you
オールを漕げば重い
真珠の海をうらむ
As
I
row
the
oars,
I
resent
the
heavy
pearl
sea
幸福の岸
あなたに逢いに
To
the
shore
of
happiness,
I'm
coming
to
meet
you
向日葵の咲く岸へ
Toward
the
shore
where
sunflowers
bloom
真珠の海を
漕ぎ続ける
I'll
row
on
through
the
pearl
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasuhiro Mitani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.