Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - Murasaki No Hanabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murasaki No Hanabi
Purple Fireworks
あの日私は日傘をたたみ
That
day,
I
closed
my
parasol
防波堤から波を見ていた
And
was
watching
the
waves
from
the
breakwater
あなたに呼ばれ振り向いた時
When
you
called
me,
and
I
turned
around
タ日が胸に流れておちた
The
setting
sun
flowed
into
my
chest
そうね別れを決めていたこと
Yes,
I
had
decided
to
break
up
with
you
きっとあなたは知っていたはず
You
must
have
known
華やいだ娘を演じた私
I
pretended
to
be
a
cheerful
girl
心で拍手してくれたのね
You
applauded
in
your
heart
紫の花火
まんまるに
Purple
fireworks,
perfectly
round
紫の花火
海の上
Purple
fireworks,
above
the
sea
綺麗だね
瞳に残る
Beautiful,
they
remain
in
my
eyes
綺麗だわ
夏の残像
Beautiful,
the
afterimage
of
summer
空の花火を海が映して
The
fireworks
in
the
sky
reflected
on
the
sea
世界を一瞬明るく照らす
Lighting
up
the
world
for
a
moment
笑顔のままで見あげた頬の
I
looked
up
with
a
smile
on
my
face
光った糸をあなたが拭いた
You
wiped
away
the
shining
thread
from
my
cheek
最初に好きになった私が
I
was
the
one
who
fell
in
love
first
最後の言葉切り出すなんて
But
I'm
the
one
who
ended
things
あなたにすれば何て勝手な
You
must
think
I'm
selfish
わがままな娘と思うでしょうね
A
capricious
girl
紫の花火
燃えつきて
Purple
fireworks,
burning
bright
紫の花火
落ちてゆく
Purple
fireworks,
falling
down
綺麗だね
結んだ指を
Beautiful,
our
intertwined
fingers
綺麗だわ
そっと離した
Beautiful,
as
we
gently
let
go
紫の花火
まんまるに
Purple
fireworks,
perfectly
round
紫の花火
海の上
Purple
fireworks,
above
the
sea
綺麗だね
瞳に残る
Beautiful,
they
remain
in
my
eyes
綺麗だわ
夏の残像
Beautiful,
the
afterimage
of
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takashi Matsumoto, Hiroko Yakushimaru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.