Hiroko Yakushimaru - Nugiwara Boushi No An - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - Nugiwara Boushi No An




Nugiwara Boushi No An
Соломенная шляпа Энн
葡萄畑を微風が
Лёгкий ветерок над виноградником
秋のペンキで塗りかえる
Осенними красками перекрашивает
ぼくは草の葉を噛みながら
Я, жуя травинку,
君が来るのを待っていた
Ждала твоего прихода.
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе,
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе,
今日は天使の顔をしてるの?
Сегодня у тебя лицо ангела?
不機嫌だったら しげみにかくれ
Если сердишься спрячься в кустах,
優しかったら声をかけるよ
А если добра я окликну тебя.
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе.
赤毛が風になびくたび
Каждый раз, когда твои рыжие волосы развеваются на ветру,
炎のように燃えたつよ
Они пылают, как пламя.
気の強い眼に射られたら
Если твой взгляд пронзит меня,
ぼくは一歩も動けない
Я не смогу и шагу ступить.
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе,
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе,
ほら心臓がドキドキしてる
Видишь, как сильно бьётся моё сердце?
ズボンのポッケで握りしめてる
Зажатое в кармане моих брюк,
薄い手紙は もうクシャクシャさ
Тоненькое письмо уже совсем смялось.
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе.
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе,
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе,
別に何でもないんだよって
Да нет, ничего особенного,
大きな菩提樹もたれたままで
Просто облокотившись на большую липу,
小さくなった背中を見てた
Я смотрела на твою удаляющуюся спину.
麦わら帽子のアン
Энн в соломенной шляпе.





Writer(s): Kyohei Tsutsumi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.