Hiroko Yakushimaru - Yuugure Wo Tomete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - Yuugure Wo Tomete




Yuugure Wo Tomete
Yuugure Wo Tomete
ねぇ夕暮れを止めて 西陽のあたるベンチ
My dearest, freeze the twilight, and the benches basking in the setting sun
いつもは見てるだけで 通りすぎてたけど
I've always just passed by and admired them from afar
ふいに休んだ午後に ふと腰をおろしてる
But then, on an afternoon off, I decide to take a seat
失くしかけたなにかが あるような気がして
Feeling as though I had almost lost something
思い出しています いちばん悲しかったこと
I recall my saddest memory
友達に会えないくらいに 泣き顔でいたね
Crying so hard over not being able to see my friends
キュンとしてシュンとした おとぎ話さえ
Even the bittersweet fairy tales
忙しいまま忘れるなんて 悲しすぎるから
I'm forgetting them in my busy life, and it makes me so sad
臆病で平凡な人にそれぞれの
I think that even the timid and ordinary among us
神様がいる気がする やさしい黄昏
Have their own guardian angels, in the tender glow of dusk
さびついたブランコ 泣きそうなシーソーは
The rusty swing, the seesaw that seems about to cry
大人になれぬ気持ち 静かにゆらしてる
Gently swaying with the feelings of us who never quite grew up
子供呼ぶ声がして もう遊びはおしまい
Hearing children's voices calling us home, our playtime's over
明日の約束して 家(うち)に帰ってゆく
We make plans for tomorrow and return to our homes
忘れないでいます いちばん楽しかったこと
I still cherish my fondest memory
手にふれる全てのものが 輝いていたよ
When everything I touched seemed to shine
キュンとしてシュンとした おとぎ話でも
Even the bittersweet fairy tales
目覚めるために終りのページ 閉じる日がくる
Will come to an end, so that we may awaken
臆病で平凡な人にそれぞれの
I think that even the timid and ordinary among us
幸せがある気がする きれいな夕焼け
Will find their own happiness, in the beauty of the sunset
気づきだしてる 翼はもてないこと
I'm starting to realize that I don't have wings
私の空、私の風 心の中
My sky, my wind, are within my heart
キュンとしてシュンとした あんな想い出も
Even those bittersweet memories
冗談にして いつか笑って話す日がくる
Will one day become funny stories that we can laugh about
臆病で平凡な私だけのもの
Things that are uniquely mine, timid and ordinary though they may be
みつけてくれる人がいる
There's someone out there who will cherish them with me
どこか遠くに...
In some faraway place...
いつか遠くで...
Some distant day...
いつか二人で...
With you, someday...
きっと
I'm sure





Writer(s): Miki Fudo, 楠瀬誠志郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.