Hiroko Yakushimaru - ユーレイズミーアップ - Inori Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - ユーレイズミーアップ - Inori Version




ユーレイズミーアップ - Inori Version
You Raise Me Up - Inori Version
うるんだ瞳の奥に
In the depths of your misty eyes
変わらぬ君の姿
I see your unchanging form
「どこまで世界は続くの」
“How far does the world stretch?”
途絶えた日々の言葉
Words from days now lost to me
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
You raise me up to more than I can be
霞んだ地平の向こうに
Beyond the hazy horizon
眠れる星の挿話(そうわ)
Lies a tale of sleeping stars
「明けない夜はないよ」と
“There is no night that won't end,”
あの日の罪が笑う
The sin of that day laughs
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
You raise me up to more than I can be
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
You raise me up to more than I can be
凍える嵐の夜も
Even on the coldest, stormiest nights
まだ見ぬ君へ続く
My path leads me to you, unseen
教えて 海渡る風
Tell me, wind that crosses the sea
祈りは時を越える
Can prayers truly transcend time?
祈りは時を越える
Prayers transcend the passage of time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.