Hiroko Yakushimaru - 胸の振子 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - 胸の振子




胸の振子
Pendulum of the Heart
胸の振子(ふりこ)が鳴る トゥルルル・・・
The pendulum of my heart goes tick-tock...
ほら 葡萄色の風 海を滑る
Look, the purple wind slides across the sea
あなたに傾いて 瞳を閉じる
I lean in towards you and close my eyes
ほら 何も言わないで
Look, don't say anything
あなた わかる
You, I understand
ねぇ 神がとがめたって
Hey, even if God rebukes me
あなたを守るわ
I will protect you
夢に傷ついたら 抱いて寝るわ
If you are hurt by a dream, I will hold you while you sleep
千の剣だって わたしは受けるから
I will bear even a thousand swords for you
ずっと そばで
Always by your side
あなた 生きて欲しいの
You, I want you to live
胸の振子(ふりこ)が鳴る トゥルルル・・・
The pendulum of my heart goes tick-tock...
ねぇ 夢で聴こえたら 逢いに来て
Hey, if you hear it in your dreams, come to me
胸の振子(ふりこ)が鳴る トゥルルル・・・
The pendulum of my heart goes tick-tock...
ほら あなたを想うと 風が見える
Look, when I think of you, I can see the wind
ねぇ 氷ついた頬を 口唇でとかす
Hey, I will melt your icy cheeks with my lips
胸に残る棘は 抜いて あげるわ
I will pull out the thorns that remain in your chest
生きることはきっと
I'm sure that living is
燃えてつきることよ
Burning and burning out
今はここであなた 羽を休めて
Rest your wings here with me for now
神がとがめたって あなたを守るわ
Even if God rebukes me, I will protect you
夢に傷ついたら 抱いて寝るわ
If you are hurt by a dream, I will hold you while you sleep
千の剣だって わたしは受けるから
I will bear even a thousand swords for you
ずっと そばで 夢を紡ぐわ
Always by your side, I will weave our dream
夢で出逢えたなら 素敵でしょう
If we meet in a dream, it will be wonderful
ほら 懐かしい音色 微笑むわ
Look, the nostalgic timbre makes me smile





Writer(s): 玉置 浩二, 伊達 歩, 伊達 歩, 玉置 浩二


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.