Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
子供の頃のお前と俺は
Als
wir
Kinder
waren,
du
und
ich,
何ともキラキラした目をしてる
Hatten
wir
doch
solch
funkelnde
Augen.
二人並んだ古いアルバムで
In
einem
alten
Album,
nebeneinander
stehend,
エースと四番を争っていた
Wetteiferten
wir
um
die
Position
des
Ace-Pitchers
und
des
Cleanup-Hitters.
大人になって照れていたよ
Als
Erwachsene
wurden
wir
verlegen,
ときめくことや
夢見ることを
Über
Herzklopfen
und
das
Träumen.
も一度泥にまみれてみるか
Sollen
wir
uns
noch
einmal
im
Dreck
wälzen?
疲れたなんて
お前に恥ずかしい
Zu
sagen,
ich
sei
müde,
wäre
vor
dir
peinlich.
負けるもんか
笑いとばせ
Auf
keinen
Fall
verlieren!
Lach
es
weg!
八番ライトもいなけりゃ困る
Selbst
der
achte
Spieler
im
Right
Field
wird
gebraucht,
sonst
gibt
es
Probleme.
精一杯だ
いいじゃないか
Ich
gebe
mein
Bestes,
ist
das
nicht
in
Ordnung?
辛いってなんて
楽しいんだろう
Wie
viel
Spaß
doch
das
Schwere
macht!
辛いってなんて
楽しいんだろう
Wie
viel
Spaß
doch
das
Schwere
macht!
学生時代のお前と俺は
In
unserer
Schulzeit,
du
und
ich,
何だかドキドキした目をしてる
Hatten
wir
irgendwie
aufgeregte
Augen.
女なんてと粋がりながら
Während
wir
den
Starken
markierten
und
sagten
„Ach,
Frauen…“,
あの娘の恋を争っていた
Wetteiferten
wir
um
die
Liebe
jenes
Mädchens.
忘れていたよ幸せの
Ich
hatte
vergessen,
形なんて無いってことを
Dass
das
Glück
keine
feste
Form
hat.
誰にも知れず
ひと泣きしたら
Wenn
ich
heimlich,
unbemerkt,
eine
Träne
vergossen
habe,
あとは野となれ山となれ
Danach
– komm,
was
wolle.
負けるもんか
笑いとばせ
Auf
keinen
Fall
verlieren!
Lach
es
weg!
元気でいるだけ立派なもんだ
Allein
schon
gesund
und
munter
zu
sein,
ist
bewundernswert.
一生懸命何が悪い
Was
ist
falsch
daran,
sein
Bestes
zu
geben?
苦しいって
なんて面白いんだろう
Wie
interessant
doch
das
Leiden
ist!
苦しいって
なんて面白いんだろう
Wie
interessant
doch
das
Leiden
ist!
負けるもんか
笑いとばせ
Auf
keinen
Fall
verlieren!
Lach
es
weg!
ありがとう
友よライバルよ
Danke,
mein
Freund,
mein
Rivale.
明日は明日の風よ吹け
Morgen
soll
der
Wind
von
morgen
wehen.
辛いって
なんて楽しいんだろう
Wie
viel
Spaß
doch
das
Schwere
macht!
辛いって
なんて楽しいんだろう
Wie
viel
Spaß
doch
das
Schwere
macht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宮川 泰, 阿久 悠, 宮川 泰, 阿久 悠
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.