Paroles et traduction Hironobu Kageyama - 好敵手
子供の頃のお前と俺は
My
childhood
sweetheart
何ともキラキラした目をしてる
Your
eyes
were
sparkling
bright
二人並んだ古いアルバムで
In
the
old
album,
side
by
side
エースと四番を争っていた
We
fought
to
be
the
ace
and
fourth
大人になって照れていたよ
Grown-up,
I
was
ashamed
ときめくことや
夢見ることを
To
be
excited,
to
dream
も一度泥にまみれてみるか
Should
I
get
dirty
in
the
mud
once
more?
疲れたなんて
お前に恥ずかしい
I'm
too
embarrassed
to
tell
you
I'm
tired
負けるもんか
笑いとばせ
Don't
let
me
lose,
laugh
it
off
八番ライトもいなけりゃ困る
I
can't
do
without
you,
my
eighth
baseman
精一杯だ
いいじゃないか
Giving
it
my
all,
isn't
that
enough?
辛いってなんて
楽しいんだろう
How
fun
it
is
to
be
in
pain
辛いってなんて
楽しいんだろう
How
fun
it
is
to
be
in
pain
学生時代のお前と俺は
My
university
sweetheart
何だかドキドキした目をしてる
Your
eyes
had
a
certain
flutter
女なんてと粋がりながら
Pretending
to
be
cool
about
women
あの娘の恋を争っていた
We
fought
for
that
girl's
love
忘れていたよ幸せの
I
had
forgotten
that
happiness
誰にも知れず
ひと泣きしたら
I
cried
alone,
but
then
あとは野となれ山となれ
Let
it
all
go
負けるもんか
笑いとばせ
Don't
let
me
lose,
laugh
it
off
元気でいるだけ立派なもんだ
Just
being
healthy
is
something
to
be
proud
of
一生懸命何が悪い
What's
wrong
with
trying
my
best?
苦しいって
なんて面白いんだろう
How
interesting
it
is
to
be
in
pain
苦しいって
なんて面白いんだろう
How
interesting
it
is
to
be
in
pain
負けるもんか
笑いとばせ
Don't
let
me
lose,
laugh
it
off
ありがとう
友よライバルよ
Thank
you,
my
friend,
my
rival
明日は明日の風よ吹け
Tomorrow
brings
a
new
wind
辛いって
なんて楽しいんだろう
How
fun
it
is
to
be
in
pain
辛いって
なんて楽しいんだろう
How
fun
it
is
to
be
in
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宮川 泰, 阿久 悠, 宮川 泰, 阿久 悠
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.