Hiroshi Itsuki - ふるさと - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroshi Itsuki - ふるさと




ふるさと
Hometown
祭りも近いと 汽笛は呼ぶが
The whistle calls, telling of the coming festival,
荒いざらしの G パンひとつ
But all I have are my worn-out jeans.
白い花咲く 故郷が
My hometown, with its white blooming flowers,
日暮りゃ恋しく なるばかり
Grows dearer to me as evening falls.
小川のせせらぎ 帰りの道で
The murmuring stream, on the road home,
妹ととりあった 赤い野苺
The wild strawberries I shared with my sister.
緑の谷間 なだらかに
In the green valley, gently sloping,
仔馬は集い 鳥はなく
Foals gather, and birds fall silent.
あー 誰にも 故郷がある
Ah, everyone has a hometown,
故郷がある
A hometown.
お嫁にゆかずに あなたのことを
I'm waiting for you, not marrying anyone else,
待っていますと 優しい便り
Your kind letter tells me.
隣の村でも いまごろは
Even now, in the neighboring village,
杏の花の まっさかり
The apricot blossoms are in full bloom.
赤いネオンの 空見上げれば
Looking up at the red neon sky,
月の光が はるかに遠い
The moonlight seems so far away.
風に吹かれりゃ しみじみと
In the blowing wind, I fondly recall,
想い出します 囲炉裏ばた
The warmth of the hearth.
あー 誰にも 故郷がある
Ah, everyone has a hometown,
故郷がある
A hometown.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.