Hiroshi Itsuki - 契り - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroshi Itsuki - 契り




契り
Vow
あなたは誰と 契りますか
With whom will you exchange vows,
永遠の心を 結びますか
And bind your hearts in a timeless knot?
波のうねりが 岸にとどく
The undulations of the waves reach the shore.
過去の歌をのせて
Carrying melodies of the past.
激しい想いが砕ける
Fervent emotions shatter like waves,
涙のように
As if in tears.
緑は今も みずみずしいか
Does the verdure still retain its freshness?
乙女はあでやかか
Is the maiden still radiant?
人の心は鴎のように
Are the hearts of people as pure as,
真白だろうか
The untainted white of seagulls?
愛するひとよ 美しく
My beloved, may you be forever beautiful.
愛するひとよ すこやかに
My beloved, may you be forever healthy.
朝の光が 海を染める
The morning light paints the sea.
生きる夢に満ちて
Brimming with vibrant dreams.
まぶしい願いがきらめく
Resplendent aspirations shimmer like,
いのちのように
The very breath of life.
流れは今も 清らかだろうか
Does the river continue to flow with purity?
子供はほがらか
Do the children remain cheerful?
人はいつでも桜のように
Are the people yet like cherry blossoms,
微笑むだろうか
Ever ready to smile?
愛するひとよ 美しく
My beloved, may you be forever beautiful.
愛するひとよ すこやかに
My beloved, may you be forever healthy.
愛するひとよ 美しく
My beloved, may you be forever beautiful.
愛するひとよ すこやかに
My beloved, may you be forever healthy.





Writer(s): Yuu Aku, Hiroshi Itsuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.