Hiroshi Itsuki - 浜昼顔 - traduction des paroles en allemand

浜昼顔 - Hiroshi Itsukitraduction en allemand




浜昼顔
Strand-Winde
家のない子のする恋は
Die Liebe eines Kindes ohne Zuhause ist
たとえば瀬戸の赤とんぼ
zum Beispiel wie eine rote Libelle von Seto.
ねぐらさがせば陽が沈む
Wenn sie einen Ruheplatz sucht, geht die Sonne unter.
泣きたくないか日ぐれ径(みち)
Willst du nicht weinen auf dem Dämmerungspfad?
日ぐれ径(みち)
Dem Dämmerungspfad.
たった一度の恋なのと
Du sagtest, es sei die einzige Liebe,
泣いてたきみは人の妻
und weintest, doch nun bist du die Frau eines anderen.
ぼくは空ゆくちぎれ雲
Ich bin eine zerrissene Wolke, die am Himmel treibt.
ここはさい涯(はて)北の町
Hier ist die entlegenste Stadt im Norden.
北の町
Die Stadt im Norden.
ひとり旅立つ思い出に
Als Andenken an meine einsame Abreise,
旅行鞄につめてきた
habe ich sie in meinen Reisekoffer gepackt:
浜昼顔よいつまでも
Oh Strand-Winde, mögest du ewig
枯れるなぼくの愛の花
nicht welken, du Blume meiner Liebe.
愛の花
Blume der Liebe.





Writer(s): 寺山 修司, 古賀 政男, 古賀 政男, 寺山 修司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.