Hiroshi Itsuki - Nagarenomamani - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hiroshi Itsuki - Nagarenomamani




名もなき儚ない 花でさえ
даже безымянные, эфемерные цветы
無情の雨に 耐えている
я терплю безжалостный дождь.
誰れもが 孤独さ
все одиноки.
せつないけれど
я не могу дождаться, когда увижу тебя снова.
人の情が 心にしみて
чувства других людей пронизывают мое сердце
熱い涙が 頬濡らす
Горячие слезы намочили щеки
花をかざした 愛しいお前
дорогая ты, поднявшая цветок
やがて めぐりくる
и, в конце концов, я пойду в обход.
春を 待てばいい
просто дождись весны.
水面に 流浪う人の身も
тела людей, блуждающие по поверхности воды
冷たい風に 期待もなく
не ожидая холодного ветра
誰れもが 孤独さ
все одиноки.
心が揺れて
мое сердце трепещет.
命預けた 浮き舟ならば
если это плавучая лодка, которой вы доверили свою жизнь
流れのままに そのままに
Сохраняйте поток таким, какой он есть
花をかざした 愛しいお前
дорогая ты, поднявшая цветок
生きる 倖せ
Счастлив жить
花と 咲けばいい
цветы и еще раз цветы.
心ひとすじ 焦れて燃えて
мое сердце горит.
過ぎし幾年月 ひたすらに
прошли годы, прошли месяцы.
花をかざした 愛しいお前
дорогая ты, поднявшая цветок
やがて めぐりくる
и, в конце концов, я пойду в обход.
春を 待てばいい
просто дождись весны.





Writer(s): Hiroshi Itsuki, Yasumaro Yasumaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.