Hiroshi Itsuki - 千曲川 - ニューバージョン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroshi Itsuki - 千曲川 - ニューバージョン




千曲川 - ニューバージョン
Chikuma River - New Version
水の流れに 花びらを
The flower petals in the flowing water
そっと浮かべて 泣いたひと
Gently floated and cried
忘れな草に かえらぬ恋を
The unrewarded love returned to forget-me-nots
想い出させる 信濃の旅よ
Memories of a trip to Shinano
明日はいずこか 浮き雲に
Where was tomorrow in the floating clouds?
煙りたなびく 浅間山
The Asama Mountain with rising smoke
呼べどはるかに 都は遠く
The capital so distant, despite the calls
秋の風立つ すすきの径よ
The path of autumn's wind and reeds
一人たどれば 草笛の
I walked alone, the sound of the grass flute
音いろ哀しき 千曲川
So sad, the Chikuma River
よせるさざ波 くれゆく岸に
The waves lapped the fading shore
里の灯ともる 信濃の旅路よ
The lights of the village, a journey through Shinano





Writer(s): 猪俣 公章, 山口 洋子, 山口 洋子, 猪俣 公章


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.