Paroles et traduction Hiroya Ozaki - 27 (starRo Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
27 (starRo Remix)
27 (starRo Remix)
ため息ばかりついていたのは
My
breaths
were
only
filled
with
sighs,
僕が僕であるために背負うことが多すぎた
I
had
too
much
to
carry
just
to be me,
受け入れることも
否定することも
To accept
or
to
deny,
全て僕が選ぶことだと知っているの
I
know
that
it
is
all
up
to
me.
焦る必要ないんだってつぶやく唇が
My lips whisper
that
there
is
no
need to
rush,
時々滲んで見えてしまうけど
But
sometimes
they
still
glisten
with
tears.
幼過ぎたあの頃
僕は
I was so young
then,
遠い背中を追っかけていた
Chasing
after
your
distant back,
諦めかけたときもある
At
times
I
almost gave
up,
でも走り続けた
But I kept running,
生まれた意味を
探していたよ
Searching
for
the
meaning
of
my birth.
誰を信じればいいのかわからなくて
Not
knowing
who
to
trust,
自分だけが頼りだと思っていたし
I
thought
I
only
had myself
to rely on,
すれ違がった人々を思い出して傷ついて
Recalling
those
I crossed
paths
with,
and
being hurt,
ほら
また僕は臆病になっちまうの
See,
there
I
go
becoming a coward again.
突然冷たい言葉が突き刺さったとしても
Even
if
harsh words suddenly
pierce me,
生きる強さを忘れてしまわないで
Don't
forget
your
inner strength,
少し分かり始めた
僕は
I've
started
to understand
a little,
遠い背中を追っかけていた
Chasing
after
your
distant back,
僕は僕らしく生きる
I will
live
as
myself,
一人じゃないから
Because
I
am
not
alone.
生まれた意味を
信じているよ
I
believe
in
the
meaning
of
my birth.
忘れないで
その心
Don't
forget
that
heart of
yours,
すぐには分かってもらえなくても
Even
if
others
don't
understand
right away,
忘れないで
その気持ち
Don't
forget
that
feeling,
遠回りだと思っても
Even
if
it
feels
like
a detour.
食いしばって
あともう少しだけ
Grit
your
teeth
and
keep
going
just a little longer,
いつだって
自分を犠牲にしたくない
I
don't
ever
want
to sacrifice
myself,
比べたって
探している答えは
Comparisons
won't
find
the
answer
you're searching for,
見つからない
They're nowhere to
be
found.
笑顔から始めよう
Let's
start
with a smile.
果てしない叫びの中
僕は
In
the
midst
of
endless
cries,
いつの間に追い越していたけど
When
did
I overtake you?
この道はまだ続くよ
This
path
still continues,
走り続けるのさ
I
will keep running.
まだ見ぬ風景
Unseen
landscapes,
まだ見ぬ夢を
Dreams
yet to
be seen,
探していくよ
I
will
continue
to
seek
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 蔦谷 好位置, 尾崎 裕哉, 蔦谷 好位置, 尾崎 裕哉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.