Hispana - Caminos - traduction des paroles en allemand

Caminos - Hispanatraduction en allemand




Caminos
Wege
Estoy cansada
Ich bin müde
Me sentaré bajo este árbol a ver cómo corre el agua
Ich werde mich unter diesen Baum setzen, um zu sehen, wie das Wasser fließt
Fácilmente viaja,
Es fließt leicht,
Yescribo aqui elevada entre bosques y montañas.
Und ich schreibe hier erhaben zwischen Wäldern und Bergen.
Ahora estoy muy lejos quemando un suspiro,
Jetzt bin ich weit weg und verbrenne einen Seufzer,
Tengo que fluir como el cauce de este río
Ich muss fließen wie das Bett dieses Flusses
que este camino es mi Gloria y mi castigo
Ich weiß, dieser Weg ist mein Ruhm und meine Strafe
Pero me siento fuerte Porque te siento conmigo.
Aber ich fühle mich stark, weil ich dich bei mir spüre.
Malditos versos se me escapan con el viento
Verdammte Verse entweichen mir mit dem Wind
Y me siento triste como un árbol seco
Und ich fühle mich traurig wie ein trockener Baum
La jardinera en lo que vivo y lo que pienso
Die Gärtnerin in dem, was ich lebe und was ich denke
Y no cosechó rosas sólo ruido pa enfermos.
Und ich ernte keine Rosen, nur Lärm für die Kranken.
Ay,
Oh,
La sombra de este árbol me cobija
Der Schatten dieses Baumes schützt mich
Y puedo observar al sol siempre ardiente a la distancia,
Und ich kann die immer brennende Sonne in der Ferne beobachten,
Este paisaje suele ser lo que me inspira
Diese Landschaft ist normalerweise das, was mich inspiriert
Levito profundo traigo calma y rabia
Ich schwebe tief, bringe Ruhe und Wut
La sensación yo no podría de escribirte pero hay algo en ella que me mata estas ansias
Das Gefühl könnte ich dir nicht beschreiben, aber es gibt etwas darin, das diese Sehnsucht in mir tötet
Voy caminando muy lejos de los míos y el tiempo me jode siento que algo me arranca
Ich gehe weit weg von den Meinen und die Zeit macht mich fertig, ich fühle, dass mir etwas entrissen wird
Esto vibra mi pecho
Dies lässt meine Brust vibrieren
El corazon se me agiganta
Das Herz schwillt mir an
Por estos prados voy descalsa
Über diese Wiesen gehe ich barfuß
Quien perturba mi morada?
Wer stört meine Bleibe?
Son estos perros hambrientos merodeando mi casa
Es sind diese hungrigen Hunde, die um mein Haus streunen
Tengo el alma ardiente y la sangre caliente esta palabra viaja por mares y Valles
Ich habe eine brennende Seele und heißes Blut, dieses Wort reist über Meere und Täler
Pero sin auricular para que el que me siente
Aber ohne Hörer für den, der mich fühlt
Cúrate, expulsare todos tus males
Heile dich, ich werde all deine Übel vertreiben
Quiero respirar el aire fresco en la pradera
Ich möchte die frische Luft auf der Wiese atmen
Y escribir en octubre para tus lunas llenas,
Und im Oktober für deine Vollmonde schreiben,
Por el desierto girando en esta será siento conectada a la constelación entera.
Durch die Wüste drehend in dieser Sphäre fühle ich mich mit der ganzen Konstellation verbunden.
Que el instinto no me falle cautelosa caminó por estos ramblases
Möge der Instinkt mich nicht trügen, vorsichtig gehe ich durch diese Schluchten
Estos jardines, tus playas, mi madre, rojo atardecer por favor no me faltes
Diese Gärten, deine Strände, meine Mutter, roter Sonnenuntergang, bitte fehle mir nicht
Me la pasó esta Luna
Ich verbringe die Zeit unter diesem Mond
Me muevo en la marea despido por los poros esta maldita esencia
Ich bewege mich mit der Flut, stoße durch die Poren diese verdammte Essenz aus
Soy energía y tierra retumbando en tu acera
Ich bin Energie und Erde, die auf deinem Bürgersteig dröhnt
Curate, Déjame entrar a tu sistema
Heile dich, lass mich in dein System eindringen
Porque no quién viene y quién está conmigo
Denn ich weiß nicht, wer kommt und wer bei mir ist
Cuídame de mis amigos
Beschütze mich vor meinen Freunden
Porque aceptó que ya ni en mi sombra confío
Denn ich akzeptiere, dass ich nicht einmal mehr meinem Schatten vertraue
Cuídame de mis amigos
Beschütze mich vor meinen Freunden
Yo voy descalza y Me espino, duele y sonrio
Ich gehe barfuß und steche mich, es tut weh und ich lächle
Cuídame de mis amigos
Beschütze mich vor meinen Freunden
La confianza es frágil y tiende de un hilo muy fino
Vertrauen ist zerbrechlich und hängt an einem sehr dünnen Faden
Cuídame de mis amigos.
Beschütze mich vor meinen Freunden.





Writer(s): Patricia Polet Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.