Paroles et traduction Hispana - Caminos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
sentaré
bajo
este
árbol
a
ver
cómo
corre
el
agua
I'll
sit
under
this
tree
and
watch
the
water
run
Fácilmente
viaja,
It
flows
so
effortlessly,
Yescribo
aqui
elevada
entre
bosques
y
montañas.
And
I
write
here,
my
elevation
among
forests
and
mountains.
Ahora
estoy
muy
lejos
quemando
un
suspiro,
Now
I
am
very
far,
burning
with
sorrow,
Tengo
que
fluir
como
el
cauce
de
este
río
I
have
to
flow
like
the
course
of
this
river
Sé
que
este
camino
es
mi
Gloria
y
mi
castigo
I
know
this
path
is
my
glory
and
my
punishment
Pero
me
siento
fuerte
Porque
te
siento
conmigo.
But
I
feel
strong
because
I
feel
you
with
me.
Malditos
versos
se
me
escapan
con
el
viento
Cursed
verses
escape
me
with
the
wind
Y
me
siento
triste
como
un
árbol
seco
And
I
am
sad
as
a
dry
tree
La
jardinera
en
lo
que
vivo
y
lo
que
pienso
The
gardener
in
what
I
live
and
what
I
think
Y
no
cosechó
rosas
sólo
ruido
pa
enfermos.
And
she
did
not
harvest
roses,
only
noise
for
the
sick.
La
sombra
de
este
árbol
me
cobija
The
shadow
of
this
tree
shelters
me
Y
puedo
observar
al
sol
siempre
ardiente
a
la
distancia,
And
I
can
watch
the
sun
always
shining
in
the
distance,
Este
paisaje
suele
ser
lo
que
me
inspira
This
landscape
is
usually
what
inspires
me
Levito
profundo
traigo
calma
y
rabia
I
float
deeply,
I
bring
calm
and
rage
La
sensación
yo
no
podría
de
escribirte
pero
hay
algo
en
ella
que
me
mata
estas
ansias
I
could
not
write
to
you,
but
there
is
something
in
it
that
kills
this
anxiety
Voy
caminando
muy
lejos
de
los
míos
y
el
tiempo
me
jode
siento
que
algo
me
arranca
I
walk
far
from
mine,
and
time
fucks
me
up,
I
feel
something
tearing
me
apart
Esto
vibra
mi
pecho
This
vibrates
my
chest
El
corazon
se
me
agiganta
My
heart
swells
Por
estos
prados
voy
descalsa
I
walk
barefoot
through
these
meadows
Quien
perturba
mi
morada?
Who
disturbs
my
dwelling?
Son
estos
perros
hambrientos
merodeando
mi
casa
They
are
these
hungry
dogs
prowling
my
house
Tengo
el
alma
ardiente
y
la
sangre
caliente
esta
palabra
viaja
por
mares
y
Valles
I
have
a
fiery
soul
and
hot
blood,
this
word
travels
through
seas
and
valleys
Pero
sin
auricular
para
que
el
que
me
siente
But
without
a
headset
for
those
who
feel
me
Cúrate,
expulsare
todos
tus
males
Heal
yourself,
I
will
cast
out
all
your
evils
Quiero
respirar
el
aire
fresco
en
la
pradera
I
want
to
breathe
the
fresh
air
on
the
prairie
Y
escribir
en
octubre
para
tus
lunas
llenas,
And
write
in
October
for
your
full
moons,
Por
el
desierto
girando
en
esta
será
siento
conectada
a
la
constelación
entera.
Turning
in
this
desert,
I
feel
connected
to
the
entire
constellation.
Que
el
instinto
no
me
falle
cautelosa
caminó
por
estos
ramblases
May
instinct
not
fail
me,
I
walk
cautiously
along
these
ravines
Estos
jardines,
tus
playas,
mi
madre,
rojo
atardecer
por
favor
no
me
faltes
These
gardens,
your
beaches,
my
mother,
red
sunset,
please
don't
fail
me
Me
la
pasó
esta
Luna
This
moon
passed
over
me
Me
muevo
en
la
marea
despido
por
los
poros
esta
maldita
esencia
I
move
in
the
tide,
I
expel
this
cursed
essence
through
my
pores
Soy
energía
y
tierra
retumbando
en
tu
acera
I
am
energy
and
earth,
rumbling
on
your
sidewalk
Curate,
Déjame
entrar
a
tu
sistema
Heal
yourself,
let
me
into
your
system
Porque
no
sé
quién
viene
y
quién
está
conmigo
Because
I
don't
know
who's
coming
and
who's
with
me
Cuídame
de
mis
amigos
Take
care
of
me
from
my
friends
Porque
aceptó
que
ya
ni
en
mi
sombra
confío
Because
I
accept
that
I
no
longer
trust
even
my
shadow
Cuídame
de
mis
amigos
Take
care
of
me
from
my
friends
Yo
voy
descalza
y
Me
espino,
duele
y
sonrio
I
go
barefoot
and
I
get
thorns,
it
hurts
and
I
smile
Cuídame
de
mis
amigos
Take
care
of
me
from
my
friends
La
confianza
es
frágil
y
tiende
de
un
hilo
muy
fino
Trust
is
fragile
and
hangs
by
a
very
thin
thread
Cuídame
de
mis
amigos.
Take
care
of
me
from
my
friends.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricia Polet Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.