Hispana - Caminos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hispana - Caminos




Caminos
Caminos
Estoy cansada
I am tired
Me sentaré bajo este árbol a ver cómo corre el agua
I'll sit under this tree and watch the water run
Fácilmente viaja,
It flows so effortlessly,
Yescribo aqui elevada entre bosques y montañas.
And I write here, my elevation among forests and mountains.
Ahora estoy muy lejos quemando un suspiro,
Now I am very far, burning with sorrow,
Tengo que fluir como el cauce de este río
I have to flow like the course of this river
que este camino es mi Gloria y mi castigo
I know this path is my glory and my punishment
Pero me siento fuerte Porque te siento conmigo.
But I feel strong because I feel you with me.
Malditos versos se me escapan con el viento
Cursed verses escape me with the wind
Y me siento triste como un árbol seco
And I am sad as a dry tree
La jardinera en lo que vivo y lo que pienso
The gardener in what I live and what I think
Y no cosechó rosas sólo ruido pa enfermos.
And she did not harvest roses, only noise for the sick.
Ay,
Oh,
La sombra de este árbol me cobija
The shadow of this tree shelters me
Y puedo observar al sol siempre ardiente a la distancia,
And I can watch the sun always shining in the distance,
Este paisaje suele ser lo que me inspira
This landscape is usually what inspires me
Levito profundo traigo calma y rabia
I float deeply, I bring calm and rage
La sensación yo no podría de escribirte pero hay algo en ella que me mata estas ansias
I could not write to you, but there is something in it that kills this anxiety
Voy caminando muy lejos de los míos y el tiempo me jode siento que algo me arranca
I walk far from mine, and time fucks me up, I feel something tearing me apart
Esto vibra mi pecho
This vibrates my chest
El corazon se me agiganta
My heart swells
Por estos prados voy descalsa
I walk barefoot through these meadows
Quien perturba mi morada?
Who disturbs my dwelling?
Son estos perros hambrientos merodeando mi casa
They are these hungry dogs prowling my house
Tengo el alma ardiente y la sangre caliente esta palabra viaja por mares y Valles
I have a fiery soul and hot blood, this word travels through seas and valleys
Pero sin auricular para que el que me siente
But without a headset for those who feel me
Cúrate, expulsare todos tus males
Heal yourself, I will cast out all your evils
Quiero respirar el aire fresco en la pradera
I want to breathe the fresh air on the prairie
Y escribir en octubre para tus lunas llenas,
And write in October for your full moons,
Por el desierto girando en esta será siento conectada a la constelación entera.
Turning in this desert, I feel connected to the entire constellation.
Que el instinto no me falle cautelosa caminó por estos ramblases
May instinct not fail me, I walk cautiously along these ravines
Estos jardines, tus playas, mi madre, rojo atardecer por favor no me faltes
These gardens, your beaches, my mother, red sunset, please don't fail me
Me la pasó esta Luna
This moon passed over me
Me muevo en la marea despido por los poros esta maldita esencia
I move in the tide, I expel this cursed essence through my pores
Soy energía y tierra retumbando en tu acera
I am energy and earth, rumbling on your sidewalk
Curate, Déjame entrar a tu sistema
Heal yourself, let me into your system
Porque no quién viene y quién está conmigo
Because I don't know who's coming and who's with me
Cuídame de mis amigos
Take care of me from my friends
Porque aceptó que ya ni en mi sombra confío
Because I accept that I no longer trust even my shadow
Cuídame de mis amigos
Take care of me from my friends
Yo voy descalza y Me espino, duele y sonrio
I go barefoot and I get thorns, it hurts and I smile
Cuídame de mis amigos
Take care of me from my friends
La confianza es frágil y tiende de un hilo muy fino
Trust is fragile and hangs by a very thin thread
Cuídame de mis amigos.
Take care of me from my friends.





Writer(s): Patricia Polet Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.