Paroles et traduction Hiss - Cəsarət - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cəsarət - Akustik
Смелость - Акустика
O
qədər
dərdlə,
sərlə
yüklənmişəm
ki
Я
настолько
переполнен
болью
и
заботами,
Gələn
hər
qram
da
dözülməz,
ağır
Что
каждый
новый
грамм
невыносим,
тяжел.
Həyat
qəmli
notlarda,
hətta
yağan
hər
yağış
da
hüzünlə
yağır
Жизнь
в
минорных
нотах,
даже
дождь
идет
с
грустью.
"Tək
qalsan,
üzülmə,
çağır"
deyənlərdir
əsas
üzənlər
axı
"Если
останешься
один,
не
грусти,
позови"
- говорят
те,
кто
первыми
бегут
прочь.
Bu
qaçıb
yorulan
ürəyimin
təridir,
göz
yaşlarımla
gözümdən
axır
Это
пот
моего
измученного,
бегущего
сердца,
это
слезы,
что
текут
из
моих
глаз.
Məni
boğan
hər
şey
sənin
əllərinlə
yapışır
sanki
bərk
yaxamdan
Все,
что
душит
меня,
словно
крепко
сжимает
мне
горло
твоими
руками.
Mənim
olan
hər
şey
sənin
əlində,
oluram
sənsiz
tərki-cahandan
Все,
что
у
меня
есть,
в
твоих
руках,
без
тебя
я
покинут
этим
миром.
Donan
arzular,
bəlkə
yağan
qar
Замерзшие
желания,
словно
выпавший
снег.
Bahar
gələcəkmi?
Hələ
ki
zaman
var
Придет
ли
весна?
Время
еще
есть.
Ölsəm
də,
bil
ki,
sənli
yaramdan
Даже
если
я
умру,
знай,
от
раны,
что
ты
оставила,
Yaşayacaq
sevgim
hər
iki
zamanda
Будет
жить
моя
любовь
в
прошлом
и
будущем.
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı
Не
говори
"на
этом
все",
хватит.
Bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Верни
мне
мое
сердце,
которое
ты
забрала,
ранив
это
тело,
освободи
его.
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır
Или
сожги
меня
огнем,
Onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Может
быть,
тогда
закончится
эта
бесконечная
зависимость.
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
оконченными.
Necə
geri
dönək?
Как
нам
вернуться?
İzah
et,
izah
et
Объясни,
объясни.
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı
Не
говори
"на
этом
все",
хватит.
Bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Верни
мне
мое
сердце,
которое
ты
забрала,
ранив
это
тело,
освободи
его.
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır
Или
сожги
меня
огнем,
Onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Может
быть,
тогда
закончится
эта
бесконечная
зависимость.
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
оконченными.
Necə
geri
dönək?
Как
нам
вернуться?
İzah
et,
izah
et
Объясни,
объясни.
Var
hər
gedişin
dönüşü
У
каждого
ухода
есть
возвращение,
Bu
səfər
niyə
dərd-sərə
dönüşür
eşq?
Почему
же
в
этот
раз
любовь
оборачивается
болью
и
страданиями?
Ya
gəl
danışaq
görüşüb
Давай
встретимся,
поговорим,
Ya
da
kəsib
ataq
hər
şeyi
bölüşüb
Или
же
отрежем
все
и
поделим.
Dərdi
mənə
ver,
mənə,
mənə
Дай
мне
эту
боль,
мне,
мне.
Nədən
ayrılıq
qaranlıq
elə
mənə?
Почему
разлука
так
темна
для
меня?
Necə
əl
çəkim?
İzah
elə
Как
мне
отпустить?
Объясни.
Çevirim
üzümü
gedim,
yaraşmaz
axı
mənə
Развернуться
и
уйти?
Не
могу
я,
не
могу.
Buxarlı
pəncərənin
kölgəsi
üstünə
yazılıb
adlarımız
На
запотевшем
окне
написаны
наши
имена,
Bizi
gözləyir
bu
qapıda,
ikimiz,
qurduğumuz
o
xəyallarımız
У
порога
ждут
нас,
нас
двоих,
те
мечты,
что
мы
строили.
Axı
unuda
bilmərəm,
onu
ölsəm
Ведь
я
не
смогу
забыть,
даже
если
умру,
Onun
nur
üzünü
bircə
dəfə
görsəm
Если
увижу
твое
светлое
лицо
хотя
бы
раз.
Necə
yaralayıb
ürəyi
gedirsən,
necə
ağrı
verir
axı,
bir
bilsən
Как
ты
можешь
ранить
сердце
и
уходить,
как
больно,
если
бы
ты
знала.
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı
Не
говори
"на
этом
все",
хватит.
Bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
еt
Верни
мне
мое
сердце,
которое
ты
забрала,
ранив
это
тело,
освободи
его.
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır
Или
сожги
меня
огнем,
Onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Может
быть,
тогда
закончится
эта
бесконечная
зависимость.
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
оконченными.
Nеcə
geri
dönək?
Как
нам
вернуться?
İzah
et,
izah
et
Объясни,
объясни.
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı
Не
говори
"на
этом
все",
хватит.
Bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Верни
мне
мое
сердце,
которое
ты
забрала,
ранив
это
тело,
освободи
его.
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır
Или
сожги
меня
огнем,
Onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Может
быть,
тогда
закончится
эта
бесконечная
зависимость.
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
оконченными.
Necə
geri
dönək?
Как
нам
вернуться?
İzah
et,
izah
et
Объясни,
объясни.
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı
Не
говори
"на
этом
все",
хватит.
Bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Верни
мне
мое
сердце,
которое
ты
забрала,
ранив
это
тело,
освободи
его.
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır
Или
сожги
меня
огнем,
Onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Может
быть,
тогда
закончится
эта
бесконечная
зависимость.
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
оконченными.
Necə
geri
dönək?
Как
нам
вернуться?
İzah
et,
izah
et
Объясни,
объясни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.