Paroles et traduction Hiss - Etiraf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nə
olar,
son
bircə
dəfə
gözlərimə
bax
Please,
look
into
my
eyes
one
last
time
Bu
məktubların
hamısı
içi
dolu
etiraf
All
these
letters
are
full
of
confession
Yazdıqlarıma
əsla
etmə
etiraz
Don't
object
to
what
I've
written
Yenə
isti
əllərinə
ehtiyacım
var
I
need
your
warm
hands
again
Nə
olar,
son
bircə
dəfə
gözlərimə
bax
Please,
look
into
my
eyes
one
last
time
Bu
məktubların
hamısı
içi
dolu
etiraf
All
these
letters
are
full
of
confession
Yazdıqlarıma
əsla
etmə
etiraz
Don't
object
to
what
I've
written
Yenə
isti
əllərinə
ehtiyacım
var
I
need
your
warm
hands
again
O
baxışlarının
hələ
hissi
qalıb
məndə
The
feeling
of
your
gaze
still
lingers
within
me
Gedişindən
özümə
gələ
bilmirəm
dərddən
I
can't
recover
from
the
pain
of
your
departure
Söylə,
nə
qaldı,
bu
sevgidə
nə
vardı?
Tell
me,
what
remained,
what
was
there
in
this
love?
Ki
məni
özünə
belə
necə
asan
bağladı?
That
you
tied
me
to
yourself
so
easily?
O
baxışlarının
hələ
hissi
qalıb
məndə
The
feeling
of
your
gaze
still
lingers
within
me
Gedişindən
özümə
gələ
bilmirəm
dərddən
I
can't
recover
from
the
pain
of
your
departure
Söylə,
nə
qaldı,
bu
sevgidə
nə
vardı?
Tell
me,
what
remained,
what
was
there
in
this
love?
Ki
məni
özünə
belə
necə
asan
bağladı?
That
you
tied
me
to
yourself
so
easily?
Varlığın
mənə
ehtiras
Your
presence
is
a
passion
to
me
Bu
bədənə
artıqdır
bir
az
It's
a
bit
too
much
for
this
body
Əlim
ayağıma
dolaşar
My
limbs
get
tangled
Görəndə
çəkilirdim
geri
bir
addım
I
used
to
take
a
step
back
when
I
saw
you
Tək
mənə
odur
qalan
Only
that
remains
for
me
Necə
qapıldım
ona!
How
did
I
fall
for
you!
Bilirəm,
yoxdur
ki
çözümü
I
know
there's
no
solution
Özümü
necə
gətirim
yola?
How
can
I
get
myself
back
on
track?
Başqasını
sevmir
ürəyim
My
heart
doesn't
love
anyone
else
İçimdə
doludur
hüzünüm,
kədərim
My
sadness
and
sorrow
fill
me
up
inside
Düşünürəm,
məncə,
bəlkə
də
I
think,
maybe,
Azıcıq
sevgiyə
vardır
gərəyim
I
need
a
little
bit
of
love
Hisslərim
olub
talan
My
feelings
have
been
plundered
Bu
sətirlər
deyil
yalan
These
lines
are
not
lies
Dərdimə
yoxdur
yanan
No
one
cares
about
my
pain
Varmı
sözlərimə
inanan?
Is
there
anyone
who
believes
my
words?
O
baxışlarının
hələ
hissi
qalıb
məndə
The
feeling
of
your
gaze
still
lingers
within
me
Gedişindən
özümə
gələ
bilmirəm
dərddən
I
can't
recover
from
the
pain
of
your
departure
Söylə,
nə
qaldı,
bu
sevgidə
nə
vardı?
Tell
me,
what
remained,
what
was
there
in
this
love?
Ki
məni
özünə
belə
necə
asan
bağladı?
That
you
tied
me
to
yourself
so
easily?
O
baxışlarının
hələ
hissi
qalıb
məndə
The
feeling
of
your
gaze
still
lingers
within
me
Gedişindən
özümə
gələ
bilmirəm
dərddən
I
can't
recover
from
the
pain
of
your
departure
Söylə,
nə
qaldı,
bu
sevgidə
nə
vardı?
Tell
me,
what
remained,
what
was
there
in
this
love?
Ki
məni
özünə
belə
necə
asan
bağladı?
That
you
tied
me
to
yourself
so
easily?
(Asan
bağladı)
(So
easily)
(Asan
bağladı)
(So
easily)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.