Hiss - Etiraf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiss - Etiraf




Etiraf
Confession
olar, son bircə dəfə gözlərimə bax
Please, look into my eyes one last time
Bu məktubların hamısı içi dolu etiraf
All these letters are full of confession
Yazdıqlarıma əsla etmə etiraz
Don't object to what I've written
Yenə isti əllərinə ehtiyacım var
I need your warm hands again
olar, son bircə dəfə gözlərimə bax
Please, look into my eyes one last time
Bu məktubların hamısı içi dolu etiraf
All these letters are full of confession
Yazdıqlarıma əsla etmə etiraz
Don't object to what I've written
Yenə isti əllərinə ehtiyacım var
I need your warm hands again
O baxışlarının hələ hissi qalıb məndə
The feeling of your gaze still lingers within me
Gedişindən özümə gələ bilmirəm dərddən
I can't recover from the pain of your departure
Söylə, qaldı, bu sevgidə vardı?
Tell me, what remained, what was there in this love?
Ki məni özünə belə necə asan bağladı?
That you tied me to yourself so easily?
O baxışlarının hələ hissi qalıb məndə
The feeling of your gaze still lingers within me
Gedişindən özümə gələ bilmirəm dərddən
I can't recover from the pain of your departure
Söylə, qaldı, bu sevgidə vardı?
Tell me, what remained, what was there in this love?
Ki məni özünə belə necə asan bağladı?
That you tied me to yourself so easily?
Varlığın mənə ehtiras
Your presence is a passion to me
Bu bədənə artıqdır bir az
It's a bit too much for this body
Əlim ayağıma dolaşar
My limbs get tangled
Görəndə çəkilirdim geri bir addım
I used to take a step back when I saw you
Tək mənə odur qalan
Only that remains for me
Necə qapıldım ona!
How did I fall for you!
Bilirəm, yoxdur ki çözümü
I know there's no solution
Özümü necə gətirim yola?
How can I get myself back on track?
Başqasını sevmir ürəyim
My heart doesn't love anyone else
İçimdə doludur hüzünüm, kədərim
My sadness and sorrow fill me up inside
Düşünürəm, məncə, bəlkə
I think, maybe,
Azıcıq sevgiyə vardır gərəyim
I need a little bit of love
Hisslərim olub talan
My feelings have been plundered
Bu sətirlər deyil yalan
These lines are not lies
Dərdimə yoxdur yanan
No one cares about my pain
Varmı sözlərimə inanan?
Is there anyone who believes my words?
O baxışlarının hələ hissi qalıb məndə
The feeling of your gaze still lingers within me
Gedişindən özümə gələ bilmirəm dərddən
I can't recover from the pain of your departure
Söylə, qaldı, bu sevgidə vardı?
Tell me, what remained, what was there in this love?
Ki məni özünə belə necə asan bağladı?
That you tied me to yourself so easily?
O baxışlarının hələ hissi qalıb məndə
The feeling of your gaze still lingers within me
Gedişindən özümə gələ bilmirəm dərddən
I can't recover from the pain of your departure
Söylə, qaldı, bu sevgidə vardı?
Tell me, what remained, what was there in this love?
Ki məni özünə belə necə asan bağladı?
That you tied me to yourself so easily?
(Asan bağladı)
(So easily)
(Asan bağladı)
(So easily)
(Bağladı)
(Tied me)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.