Hiss Golden Messenger - Highland Grace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hiss Golden Messenger - Highland Grace




Highland Grace
Горная грация
Yes and then there came a stranger
Да, а потом пришла странница,
Call her Highland Grace
Назови её Горная грация,
A rearranger
Перемены несущая.
I'd been searching in the mirror
Я искал в зеркале,
But seeing my own face didn't make it any clearer
Но видеть свое лицо не делало ничего яснее.
I'd rage against the hard times
Я бывал в ярости от трудных времен,
While others smiled to say, "Hey take it easy"
Пока другие улыбались и говорили: "Эй, не принимай близко к сердцу".
Yes and lo, this little angel
Да, и вот, этот маленький ангел
Was standing in the rain
Стояла под дождем.
Oh, just what I needed
О, как раз то, что мне было нужно.
Yes and ain't that just like a Saturday child?
Да, разве это не похоже на дитя субботы?
Bound for Avalon with the birds 'round her head
Устремленная в Авалон с птицами вокруг головы.
She loves with the love of a gentle child
Она любит любовью нежного ребенка.
I was a fool of the rule before I met her
Я был рабом правил, пока не встретил её.
Yes good morning Matokie
Да, доброе утро, Матоки,
Tell me about those great expectations
Расскажи мне об этих больших ожиданиях,
When I set the river on fire
Когда я поджег реку,
You laughed in my face
Ты рассмеялась мне в лицо.
When things got dire
Когда все стало плохо,
Yeah and sleep went to slaughter
Да, и сон ушел на бойню,
And I saw you drift away farther and farther
И я видел, как ты уплываешь все дальше и дальше.
Yes my eyes pinned like diamonds
Да, мои глаза, прикованные, как бриллианты,
Head of smoke for days
Голова в дыму несколько дней.
I love you little liar
Я люблю тебя, маленькая лгунья.
Yes and ain't that just like a Saturday child?
Да, разве это не похоже на дитя субботы?
Bound for Avalon with the birds 'round her head
Устремленная в Авалон с птицами вокруг головы.
She loves with the love of a gentle child
Она любит любовью нежного ребенка.
Hey, fool of the rule
Эй, раб правил,
Not everything's for sale
Не все продается.
And if you can't buy it
И если ты не можешь это купить,
You can stand and deny it
Ты можешь стоять и отрицать это.
And if you can't see it
И если ты не можешь этого увидеть,
Well you refuse to believe it
Что ж, ты отказываешься в это верить.
And if you can't count it
И если ты не можешь этого сосчитать,
Oh, you can't help but doubt it
О, ты не можешь не сомневаться в этом.
But loving her was easy
Но любить её было легко,
Easiest thing in the world
Самое легкое дело на свете.
Oh, loving her was easy
О, любить её было легко,
The easiest thing in the world
Самое легкое дело на свете.
Oh, loving her was easy
О, любить её было легко,
The easiest thing in the world
Самое легкое дело на свете.





Writer(s): Michael Carrington Taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.