Paroles et traduction Hit The Road - Contro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
guardo
i
numeri
I
don't
look
at
the
numbers
Mi
hanno
detto
non
guardare
i
numeri
They
told
me
not
to
look
at
the
numbers
E
goditi
gli
anni
e
mi
raccomando
quando
esci
fai
tardi
And
enjoy
the
years,
and
when
you
go
out,
stay
out
late
Non
pensare
ai
drammi
quando
sei
con
gli
altri
Don't
think
about
the
drama
when
you're
with
others
Ma
io
mi
sento
solo
in
un
mondo
dove
esser
mediocri
significa
godersi
gli
anni
But
I
feel
alone
in
a
world
where
being
mediocre
means
enjoying
your
years.
Non
voglio
tornare
più
indietro
sto
bene
a
fare
quello
che
mi
va
I
don't
want
to
go
back
anymore,
I'm
fine
doing
what
I
want.
Giuro
che
ti
rispondo
presto
ma
me
la
prendo
comoda
in
realtà
I
swear
I'll
answer
you
soon,
but
I'm
taking
my
time.
Ho
mille
cose
cosa
faccio
a
volte
mi
sento
distratto
ti
tiro
su
se
sei
I
have
a
thousand
things
to
do,
I
get
distracted
sometimes,
I'll
cheer
you
up
if
you're
down.
Giù
di
morale
ma
chi
mi
tira
su
a
me
io
ripenso
alle
cose
che
mi
fanno
male
But
who
cheers
me
up?
I
think
about
things
that
hurt
me.
Ma
non
le
dico
che
tutti
mi
credono
un
supereroe
della
Marvel
But
I
don't
say
that,
everyone
thinks
I'm
a
Marvel
superhero.
Macché
ma
dai
stai
qui
a
me
non
serve
qualcuno
che
mi
parla
online
Oh,
come
on!
You're
here,
I
don't
need
someone
to
talk
to
me
online.
Ma
come
si
risolvono
i
guai
mi
chiedono
di
risolvere
i
loro
But
how
do
you
solve
problems?
They
ask
me
to
solve
theirs.
Ma
non
ho
tempo
non
più
ora
ci
pensi
di
solo
But
I
don't
have
time,
not
anymore,
you
only
think
of
yourself.
Con
te
vorrei
passare
molto
più
tempo
con
te
ma
non
posso
e
sto
I'd
like
to
spend
much
more
time
with
you
but
I
can't
and
I'm
Contro
tutte
le
volte
che
mi
sento
costretto
a
rispondere
no
Against
all
the
times
I
feel
pressured
to
say
no.
Non
mi
sento
costretto
a
rispondere
anche
se
dopo
alla
fine
lo
faccio
I
don't
feel
pressured
to
answer,
even
if
I
do
it
in
the
end
Non
mi
sento
costretto
a
dirti
che
mi
piaci
se
poi
non
me
ne
frega
un
cazzo
I
don't
feel
pressured
to
tell
you
that
I
like
you
if
I
don't
give
a
damn
Non
mi
sento
costretto
a
dirti
che
mi
manchi
se
davvero
non
mi
manchi
affatto
I
don't
feel
pressured
to
tell
you
that
I
miss
you
if
I
really
don't
miss
you
at
all
Ma
mi
sento
costretto
ad
amare
me
stesso
ancora
prima
di
chiunque
altro
But
I
feel
compelled
to
love
myself
before
anyone
else.
Oh
oh
oh
oh
e
posso
fare
meglio
di
così
Oh,
oh,
oh,
oh
and
I
can
do
better
than
this.
Oh
oh
oh
oh
e
posso
fare
meglio
di
così
Oh,
oh,
oh,
oh
and
I
can
do
better
than
this.
Posso
fare
meglio
svegliarmi
ancora
prima
che
il
sole
si
accenda
nel
cielo
I
can
do
better,
wake
up
even
before
the
sun
rises
in
the
sky.
Mandarti
un
messaggio
per
dirti
buongiorno
sperando
che
tu
mi
risponda
un
po'
meglio
Send
you
a
message
to
say
good
morning,
hoping
you'll
answer
me
a
little
better.
Ma
non
è
così
per
questo
mi
sveglio
da
solo
prendo
il
caffè
mentre
i
miei
pensieri
But
that's
not
the
case,
that's
why
I
wake
up
alone,
have
a
coffee
while
my
thoughts
Se
li
porta
via
il
vento
ed
è
cambiato
il
tempo
in
un
solo
secondo
If
the
wind
takes
them
away
and
the
weather
changes
in
a
second.
Ma
vabbè
ma
va
bene
così
But
anyway,
it's
okay.
Con
te
vorrei
passare
molto
più
tempo
con
te
ma
non
posso
e
sto
I'd
like
to
spend
much
more
time
with
you,
but
I
can't
and
I'm
Contro
tutte
le
volte
che
mi
sento
costretto
a
rispondere
no
Against
all
the
times
I
feel
pressured
to
say
no.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Giacobbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.