Hit The Road - Contro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hit The Road - Contro




Contro
Control
Non guardo i numeri
I don't look at the numbers
Mi hanno detto non guardare i numeri
They told me not to look at the numbers
E goditi gli anni e mi raccomando quando esci fai tardi
And enjoy the years, and when you go out, stay out late
Non pensare ai drammi quando sei con gli altri
Don't think about the drama when you're with others
Ma io mi sento solo in un mondo dove esser mediocri significa godersi gli anni
But I feel alone in a world where being mediocre means enjoying your years.
Non voglio tornare più indietro sto bene a fare quello che mi va
I don't want to go back anymore, I'm fine doing what I want.
Giuro che ti rispondo presto ma me la prendo comoda in realtà
I swear I'll answer you soon, but I'm taking my time.
Ho mille cose cosa faccio a volte mi sento distratto ti tiro su se sei
I have a thousand things to do, I get distracted sometimes, I'll cheer you up if you're down.
Giù di morale ma chi mi tira su a me io ripenso alle cose che mi fanno male
But who cheers me up? I think about things that hurt me.
Ma non le dico che tutti mi credono un supereroe della Marvel
But I don't say that, everyone thinks I'm a Marvel superhero.
Macché ma dai stai qui a me non serve qualcuno che mi parla online
Oh, come on! You're here, I don't need someone to talk to me online.
Ma come si risolvono i guai mi chiedono di risolvere i loro
But how do you solve problems? They ask me to solve theirs.
Ma non ho tempo non più ora ci pensi di solo
But I don't have time, not anymore, you only think of yourself.
Con te vorrei passare molto più tempo con te ma non posso e sto
I'd like to spend much more time with you but I can't and I'm
Contro tutte le volte che mi sento costretto a rispondere no
Against all the times I feel pressured to say no.
Non mi sento costretto a rispondere anche se dopo alla fine lo faccio
I don't feel pressured to answer, even if I do it in the end
Non mi sento costretto a dirti che mi piaci se poi non me ne frega un cazzo
I don't feel pressured to tell you that I like you if I don't give a damn
Non mi sento costretto a dirti che mi manchi se davvero non mi manchi affatto
I don't feel pressured to tell you that I miss you if I really don't miss you at all
Ma mi sento costretto ad amare me stesso ancora prima di chiunque altro
But I feel compelled to love myself before anyone else.
Oh oh oh oh e posso fare meglio di così
Oh, oh, oh, oh and I can do better than this.
Oh oh oh oh e posso fare meglio di così
Oh, oh, oh, oh and I can do better than this.
Posso fare meglio svegliarmi ancora prima che il sole si accenda nel cielo
I can do better, wake up even before the sun rises in the sky.
Mandarti un messaggio per dirti buongiorno sperando che tu mi risponda un po' meglio
Send you a message to say good morning, hoping you'll answer me a little better.
Ma non è così per questo mi sveglio da solo prendo il caffè mentre i miei pensieri
But that's not the case, that's why I wake up alone, have a coffee while my thoughts
Se li porta via il vento ed è cambiato il tempo in un solo secondo
If the wind takes them away and the weather changes in a second.
Ma vabbè ma va bene così
But anyway, it's okay.
Con te vorrei passare molto più tempo con te ma non posso e sto
I'd like to spend much more time with you, but I can't and I'm
Contro tutte le volte che mi sento costretto a rispondere no
Against all the times I feel pressured to say no.





Writer(s): Francesco Giacobbe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.