Hita - 昔言 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hita - 昔言




昔言
Past Words
年岁过 霜降后 碾入半叠墨
Years gone past after Frost's Descent, ground into a half-stack of ink
听你说 故事中的离与合
Listen to you tell stories of parting and union
灯花落 红蜡凝固在卷角那一折
Lamplight wanes, red wax congeals at the corner of the scroll's fold
那一折 写的可是你与我
That fold, does it say of you and me
昔言
Past Words
戏腔:王萌
Opera excerpt: Wang Meng
立春桥上倦雪残
On the Beginning of Spring Bridge, snow remnants linger
薄衣题几字 二三钱
On thin clothing, a few words written, two or three cents
换来杯酒檐下卧
Exchanged for a cup of wine, at the eave's edge I recline
待画舫归来听 一曲成眠
To await the painted boat's return, its music lulling me to sleep
醉里尝闻君梦我
In my drunken reverie, I hear you dream of me
轻旋条案前 梨花偏
Softly twirling before the writing table, pear blossoms fluttering
重拾心思唱俗恋
Heart's song now a vulgar love ballad
撞破垂袖边 那轮月
Breaking through the edge of my hanging sleeve, that sliver of moon
堂鼓声未满
Drumbeats not yet complete
扰你清梦一晌 醒后听戏言
Disturbing your pure dream for a moment, you awaken to hear play-talk
卸妆问铜镜
Removing my makeup, I question the bronze mirror
长调短叹一场 落幕各分散
Long melodies, brief laments, the curtain falls and we disperse
哪个爱我真容颜
Who truly loves my face
长街送纸和笔墨
On city streets, paper, brush, and ink to send
远道白露浓 陪君宴
From afar, autumn dew condenses, accompanying your feast
一灯如豆陋室简
One lamp, its light like a bean, my humble room plain
对酌坐也胜似 玉砌雕阑
To drink together surpasses the splendor of jade and carved railings
学君执笔握
Learning from you to hold brush and pen
赠我方寸一张 醒后笑泼墨
You gift me a square inch of space, awakening to splash ink
笔端幸不言
My brush tip, fortunately, remains silent
知我曾摹一笔 描姓画名难
Knowing I once traced a stroke, sketching a surname, painting a name, difficult
不如对镜点眉间
Better to face the mirror, dotting the space between my brows
台上台下初遇见
At first meeting, on and off the stage
船头船尾顾无言
From the bow to the stern, we gaze, no words spoken
戏里戏外度一生
A lifetime spent in the play, on and off the stage
多情扮作无情演
Playing a heartless role with a heart full of feelings
堂鼓声未满
Drumbeats not yet complete
扰你清梦一晌 醒后写戏言
Disturbing your pure dream for a moment, you awaken to stage-talk
卸妆问铜镜
Removing my makeup, I question the bronze mirror
长调短叹一场 幕落不肯还
Long melodies, brief laments, the curtain falls, but we linger
学君执笔握
Learning from you to hold brush and pen
仍是方寸一张 轻收在怀间
Still a square inch of space, gently held in my arms
笔端幸不言
My brush tip, fortunately, remains silent
知我曾摹一笔 落在谭字边
Knowing I once traced a stroke, settling at the edge of the character Tan
余墨残香独自敛
Ink and fragrance linger, mine alone to gather
年岁过 梦里有雾深看不破
Years passed, fog in my dreams too thick to see through
与你说 戏文中的离与合
To you, I speak of plays and the partings and unions within
灯花落 白蜡凝固在卷角那一折
Lamplight wanes, white wax congeals at the corner of the scroll's fold
台本合 恍然又过了惊蛰
The script closes, and we suddenly realize the驚蛰 has passed





Writer(s): winky诗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.