Hita - 昔言 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hita - 昔言




昔言
Древние слова
年岁过 霜降后 碾入半叠墨
Годы идут, морозы крепчают, тушь ложится на бумагу,
听你说 故事中的离与合
Слушаю твой рассказ о расставаниях и встречах.
灯花落 红蜡凝固在卷角那一折
Гаснет свеча, красный воск застывает на уголке свитка,
那一折 写的可是你与我
На уголке, где написана наша история.
昔言
Древние слова
戏腔:王萌
Певица в стиле "сицюань": Ван Мэн
立春桥上倦雪残
На мосту Личунь тает последний снег,
薄衣题几字 二三钱
На лёгкой одежде несколько начертанных иероглифов, два-три цяня.
换来杯酒檐下卧
Обменяю их на чашу вина и прилягу под карнизом,
待画舫归来听 一曲成眠
Дождусь возвращения прогулочной лодки и усну под её песни.
醉里尝闻君梦我
В хмельном сне слышу, как ты зовёшь меня по имени,
轻旋条案前 梨花偏
Легко кружусь у стола, лепестки груши падают.
重拾心思唱俗恋
Вновь пою о мирской любви,
撞破垂袖边 那轮月
И сквозь опущенный рукав вижу луну.
堂鼓声未满
Звук барабана в зале ещё не смолк,
扰你清梦一晌 醒后听戏言
Нарушает твой безмятежный сон, а после пробуждения ты слушаешь мои театральные речи.
卸妆问铜镜
Снимаю грим и смотрюсь в медное зеркало,
长调短叹一场 落幕各分散
Долгие песни, короткие вздохи, занавес падает, и мы расстаёмся.
哪个爱我真容颜
Кто полюбит моё истинное лицо?
长街送纸和笔墨
На длинной улице дарю тебе бумагу, кисть и тушь,
远道白露浓 陪君宴
Издалека, в густой белой росе, пирую с тобой.
一灯如豆陋室简
Лампа, словно бобовое зерно, освещает скромную комнату,
对酌坐也胜似 玉砌雕阑
Но наша беседа за чашей вина дороже, чем нефритовые перила и резные балясины.
学君执笔握
Учусь, как ты, держать кисть,
赠我方寸一张 醒后笑泼墨
Ты даришь мне маленький листок, а я, проснувшись, смеюсь над своими каракулями.
笔端幸不言
К счастью, кончик кисти молчит,
知我曾摹一笔 描姓画名难
Он знает, что я пыталась написать твоё имя, но это так трудно.
不如对镜点眉间
Лучше нарисовать точку между бровей, глядя в зеркало.
台上台下初遇见
Впервые мы встретились на сцене и за её пределами,
船头船尾顾无言
На носу и на корме лодки, молча смотрели друг на друга.
戏里戏外度一生
В пьесе и в жизни проживаем целую жизнь,
多情扮作无情演
Притворяясь равнодушными, играем роль влюблённых.
堂鼓声未满
Звук барабана в зале ещё не смолк,
扰你清梦一晌 醒后写戏言
Нарушает твой безмятежный сон, а после пробуждения я пишу тебе о театре.
卸妆问铜镜
Снимаю грим и смотрюсь в медное зеркало,
长调短叹一场 幕落不肯还
Долгие песни, короткие вздохи, занавес опускается, но я не хочу уходить.
学君执笔握
Учусь, как ты, держать кисть,
仍是方寸一张 轻收在怀间
Всё тот же маленький листок, бережно храню его в руках.
笔端幸不言
К счастью, кончик кисти молчит,
知我曾摹一笔 落在谭字边
Он знает, что я пыталась написать твоё имя, рядом с иероглифом "Тан".
余墨残香独自敛
Остатки туши и её аромат храню в одиночестве.
年岁过 梦里有雾深看不破
Годы идут, сны окутаны туманом, не могу ничего разглядеть.
与你说 戏文中的离与合
Рассказываю тебе о расставаниях и встречах в пьесе.
灯花落 白蜡凝固在卷角那一折
Гаснет свеча, белый воск застывает на уголке свитка,
台本合 恍然又过了惊蛰
Закрываю сценарий, и вдруг понимаю, что уже наступил Цзинчжэ.





Writer(s): winky诗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.