Paroles et traduction Hitomi Yaida - Mogitateno Yuuutsu
Mogitateno Yuuutsu
Mogitateno Yuuutsu
息を切らして満たされたくて
亀裂を埋めては日が暮れる
Breathless
and
wanting
to
be
filled
Filling
the
cracks,
the
days
end
何が嬉しくて作り笑って
馬鹿らしくなって戻りすぎる
What's
the
point
of
faking
laughter
Becoming
ridiculous,
turning
back
偏頭痛と変な咳が出続けるけど慣れてしまう
Migraines
and
strange
coughs
keep
coming,
but
we
get
used
to
them
つぎはぎでもほころびても
なんとかなっちゃう残酷さ
Even
if
it's
patched
or
torn,
it's
somehow
okay,
the
cruelty
詰め寄った距離が白を切る
弱さを照らす月明かり
The
distance
we
closed
cuts
through
the
white
Moonlight
illuminating
weakness
Oh
これ以上私を待たせないで
Oh
Don't
make
me
wait
any
longer
届かない夢なら
早く始末して
If
it's
a
dream
that
can't
be
reached,
end
it
quickly
漂った
もぎたての憂鬱よ
Floating,
freshly
picked
melancholy
枯れた花に水をあげても
歯痒い季節は膨らんだ
Watering
dead
flowers,
it's
still
frustrating,
the
season
has
swollen
蹴散らしたって積乱雲が心の真上にやってくる
No
matter
how
much
we
scatter
them,
the
cumulonimbus
clouds
come
right
above
our
hearts
上澄みだけじゃ幸せなんて
離れて行くと思うんです
I
think
that
happiness
is
more
than
just
the
surface,
slipping
away
忙しそうに時をこなして「そのうちやる」っていつなんだ
Doing
time
busily,
"I'll
do
it
later",
when
is
that
大したリスクも背負わないで
一体何が出来るの
What
can
we
do
without
taking
much
risk
Oh
これ以上後回しにしないで
Oh
Don't
put
it
off
any
longer
何をそんなにためらう事があるの
What
are
you
so
hesitant
about
掴めない
じれったいデジャヴよ
Unattainable,
an
impatient
deja
vu
Oh
こんなに近くで感じているのに
Oh
Feeling
so
close,
yet
遠くの空に見とれたその瞳の奥
Your
eyes
are
captivated
by
the
distant
sky
終わりにしようか.
もぎたての憂鬱よ
Let's
end
this.
Freshly
picked
melancholy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 矢井田 瞳, 矢井田 瞳
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.