ヒトリエ - Idol Junkfeed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ヒトリエ - Idol Junkfeed




Idol Junkfeed
Кумир, кормящийся мусором
不健全な理想で大歓迎さ
Добро пожаловать в мой нездоровый идеал.
嫌い、あなたが嫌い
Ненавижу, ненавижу тебя.
無段階シフトのギアを
Бесступенчатую передачу
捻じ込んで土埃を上げる
Вдавливаю и поднимаю пыль.
想像力の欠乏症で
С дефицитом воображения
気附かず踊るフィクサーも
Не замечая, танцуют фиксеры.
当たり前だってフリーズした脳で
С застывшим мозгом, считающим это само собой разумеющимся,
時代の寵児になる始末だ
В конечном итоге они становятся любимцами эпохи.
絶望、エスケープしろ
Отчаяние, сбеги.
雑音でハウリングしよう?
Устроим хаос с шумом?
運命に抗うなんてつもりも
У меня и в мыслях не было сопротивляться судьбе,
無かったのだけれど
Но все же…
幻想だらけの春に踊らされては恥塗れ
Танцуя иллюзорной весной, я покрываюсь позором.
狂騒まがいの夜には転ばぬ先の杖伸ばす
В безумную ночь я протягиваю посох, чтобы не упасть.
絶世の混沌の中で張り巡らす机上の空論
В этом совершенном хаосе я плету теоретические рассуждения.
誘惑に負け続く哀れな姿だ
Поддаваясь искушению, я продолжаю выглядеть жалко.
不格好な嘘をつきまくって
Нагромождая неуклюжую ложь,
出来上がった偶像様
Ты создал себе кумира.
無感情のリハビリがてらに
В рамках реабилитации безэмоциональности
踊る振り、何方様
Ты танцуешь, но для кого, интересно?
不完全な弱さに目を
На несовершенную слабость,
逸らし続けるの神様?
Ты продолжаешь закрывать глаза, Боже?
如何ともし難く存じます
Я не знаю, что делать.
是程の絶望に於いては
В таком отчаянии...
マスマティックな表舞台で
На математической сцене
泥塗れの言葉は死んだ
Запятнанные грязью слова умерли.
飾りきった服を破って
Разорвав нарядную одежду,
灰被りになってはみないか
Может, не стоит покрываться пеплом?
アラワ、絶望、エスケープしろ。
Эй, отчаяние, сбеги.
雑音でハウリングしよう?
Устроим хаос с шумом?
運命に従うなんてつもりも無かった
У меня и в мыслях не было подчиняться судьбе.
不健全な理想論を
Нездоровый идеализм…
笑う奴等は消えな
Пусть те, кто смеется, исчезнут.
運命に抗うなんてつもりも
У меня и в мыслях не было сопротивляться судьбе,
無かったのだけれど
Но все же…
有形の妄想ばかりを追い求めては嘘だらけ
Преследуя только материальные иллюзии, ты погряз во лжи.
喧噪に溢れた街がその容れ物を笑うだけ
Город, наполненный шумом, лишь смеется над твоей оболочкой.
絶好のコンセンサスに雁首垂れるは強き者
Склонить голову перед идеальным консенсусом удел сильных.
優劣に踊らされそれも認め得ぬ人形だ
Ты всего лишь марионетка, танцующая под дудку превосходства, неспособная признать это.
幻想だらけの世界も
Мир, полный иллюзий,
妄想だらけの舞台も
Сцена, полная грез,
優越の武器じゃないって
Это не оружие превосходства,
どうか信じさせてよ
Пожалуйста, поверь мне.
想像を奪われないで
Не дай украсть свое воображение,
絶望で理想を呼んで
Призови идеал в отчаянии,
偶像に持ってかれないで
Не дай себя увлечь идолу,
そうだろう?
Ведь так и есть, не правда ли?





Writer(s): wowaka, シノダ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.