Paroles et traduction ヒトリエ - KOTONOHA
『主義主張も無い癖にやたら斜に構え意思を投げる少年
«Паренёк,
что
корчит
из
себя
бунтаря,
хотя
у
него
нет
ни
убеждений,
ни
стремлений.
夢、理想がありながら独り泣き濡れてそれを隠す少女
Девушка,
что
плачет
в
одиночестве,
скрывая
свои
мечты
и
идеалы.
どちらかってないだろう
Неужели
кого-то
из
них
нет?»
どちらだっていいんだろう
«Да
какая
разница?»
どちら様ですかなんて、なんてくだらない世界、
«Какая
разница,
кто
есть
кто?»
— в
этот
никчёмный
мир
に突きつけた銃口。
направлен
дулом
пистолет.
趣味嗜好の快楽にいやに忠実に身を任せる少年
Парень,
что
с
головой
ушёл
в
свои
увлечения
и
удовольствия.
死に物狂わせた姿、指を指してケラケラ笑う少女』
Девушка,
что
хохочет,
указывая
пальцем
на
тех,
кто
готов
ради
чего-то
умереть».
その誰しもがあたしで、その誰しもが僕だ、
И
он,
и
она
— это
всё
я,
это
всё
мы.
ならどうしてなんだろう
Тогда
почему
же...
息も出来なくなるほどに噎せる鼓動
...этот
бьющийся
в
груди
пульс
вот-вот
меня
задушит?
わけもわからなくなってそれでもあたしは唄うの!
Я
не
понимаю,
что
происходит,
но
всё
равно
продолжаю
петь!
言葉、言葉、吐き出してただ
Слова,
слова...
я
просто
изливаю
их
наружу,
届け、届け、まだ見ぬ人へ
чтобы
они
достигли,
достигли
того,
кого
я
ещё
не
знаю.
待てど、待てど、叶わぬ夢も
Пусть
несбыточная
мечта
ждёт,
ждёт
своего
часа,
ひとり、ひとり、抉じ開けに向かう
я
в
одиночку,
в
одиночку
пробьюсь
к
ней.
『意味理由の無さゆえまるで世界に敵もいなさ気な少年
«Парень,
у
которого
нет
ни
врагов,
ни
союзников,
ведь
в
этом
мире
нет
ничего
стоящего.
夢、理想がありながら独り泣き濡れてそれを隠す少年』
Парень,
что
плачет
в
одиночестве,
скрывая
свои
мечты
и
идеалы».
どちらだっていいだろう?
Да
какая
разница?
どちらだっていいだろう?
Да
какая
разница?
どちらの言葉も、だって『なんてつまらない世界』に向けられた銃口。
Ведь
оба
просто
направили
пистолет
в
сторону
этого
«никчёмного
мира».
『有象無象の誘惑にまるで気を許す気配もない少女
«Девушка,
которую
не
интересуют
примитивные
соблазны.
趣味嗜好の快楽にいやに忠実に身を任せる少女』
Девушка,
что
с
головой
ушла
в
свои
увлечения
и
удовольствия».
どちらだっていいだろう?
Да
какая
разница?
どちらだっていいだろう?
Да
какая
разница?
どちらの言葉も、だって『だってくだらない世界』を決めつける暴論。
Ведь
оба
просто
выносят
свой
вердикт
«да
ну
этот
мир».
その2つとも今日で
И
то,
и
другое
— это
моё
сегодня,
その2つとも今日だ
и
то,
и
другое
— это
моё
сегодня.
挟まれてるあたしが導き出す答えは
Ответ,
к
которому
я
пришла,
зажатая
между
ними
двумя:
その誰しもがあたしで、その誰しもが僕だ、
И
он,
и
она
— это
всё
я,
это
всё
мы.
ああ、どうしてなんだろう
Ах,
почему
же...
息も出来なくなるほどのこの気持ちは
...эти
чувства
вот-вот
разорвут
меня
изнутри?
居ても立ってもいられないよ
Я
больше
не
могу
стоять
на
месте,
全細胞が震えてるんだ
каждая
моя
клеточка
вибрирует.
心躍る、このリズムに乗る
Моё
сердце
бьётся
в
такт
этой
мелодии,
音で、音で、僕は唄うの
я
пою,
пою,
издавая
звуки.
果ての、果ての、その向こうまで
Я
буду
петь
до
самого
конца,
声を、声を、枯らし続ける
до
тех
пор,
пока
не
сорву
голос.
言葉、言葉、吐き出してただ
Слова,
слова...
я
просто
изливаю
их
наружу,
届け、届け、まだ見ぬ人へ
чтобы
они
достигли,
достигли
того,
кого
я
ещё
не
знаю.
待てど、待てど、叶わぬ夢も
Пусть
несбыточная
мечта
ждёт,
ждёт
своего
часа,
ひとり、ひとり、抉じ開けに向かえ
я
в
одиночку,
в
одиночку
пробьюсь
к
ней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wowaka, wowaka
Album
IKI
date de sortie
07-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.