ヒトリエ - doppel - traduction des paroles en anglais

doppel - ヒトリエtraduction en anglais




doppel
Doppel
機械仕掛けの街並みではぐれた2人の行方
We've lost track of each other in the mechanical city
決壊しかけのビルディングを蹴飛ばして、目を瞑って
We kick the collapsing building and shut our eyes, ignoring it
冷たい風を纏った男の子
A cold-hearted boy
無邪気にはしゃいでる女の子
A playful girl
この街の何処にも居場所はない
We don't belong anywhere in this city
生き写しの2人、彷徨って
Two spitting images, wandering around
「やはり君は何処にも見当たらない」
“I've decided that you're nowhere to be seen.”
何故か心が躍りだすの
For some reason, my heart starts to race.
「消えてしまえよ、僕の知らないところでさ」
“Get lost, out of my sight.”
未来を思い笑うわ
I imagine our future and laugh.
あたしもきっと、あたしもきっと
I will be sure, I will be sure
「浮かれてしまえよ、僕の見えないところでさ」
“Get carried away, out of my sight.”
そう言って深くまた息を吸い込んで
I say it and take a deep breath again.
擬態だらけのこの街で集めたお互いの声
In this camouflaged city, we gather each other's voices.
メッセージなんて無いながらひたすらにその欠片探して
There's no message, but we search for the fragments.
いつまでも何処にも見当たらない
We will never be found
生き写しの2人、あてもなく瓦礫を踏みながら歩いている
Two spitting images, aimlessly walking on the rubble.
この街、何処にも居場所はない
There's no room for us in this city.
今すぐに此処で笑ってほしい
I want you to laugh, right here and now.
やはり君はあたしの顔をした
You still have my face.
見透かしてしまえ
I see right through you
「枯れてしまえよ、僕の知らないところでさ」
“Wither away, out of my sight.”
あなたを思い笑える
I think of you and smile.
あたしもきっと、あたしもきっと
I will be sure, I will be sure
「生まれてしまえよ、僕の見えないところでさ」
“Be born, out of my sight.”
そう言って強くその口を結ぶの
I say it and shut my mouth tight.
機械仕掛けの街並みではぐれた2人の行方
We've lost track of each other in the mechanical city
決壊しかけのビルディングを蹴飛ばして、目を瞑って
We kick the collapsing building and shut our eyes, ignoring it
擬態だらけのこの街で集めたお互いの声
In this camouflaged city, we gather each other's voices.
メッセージなんて無いながらひたすらにその欠片探して
There's no message, but we search for the fragments.
いつまでも何処にも見当たらない
We will never be found.
今すぐに此処で笑ってほしい
I want you to laugh, right here and now.
やはり君は何処にも見当たらない
I've decided that you're nowhere to be seen.
生き写しの2人、彷徨って
Two spitting images, wandering around
されども僕が何処にも見えない
Yet, I'm nowhere to be seen
同じくあたしは何処にも在れない
Likewise, I'm not anywhere
生き写し、の、あたしを消して
My spitting image, erase me
「消えてしまうよ、僕の知らないところでさ」
“I'll disappear, out of your sight.”
未来を思い笑うわ
I imagine our future and laugh.
あたしはきっと、あたしはきっと
I will be sure, I will be sure
「浮かれてしまえよ、僕の見えないところでさ」
“Get carried away, out of my sight.”
そう言って深く
I say it deeply,
また息を吐いている
And exhale again.





Writer(s): Wowaka Wowaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.