Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今まさに僕が消えてしまっても、世界の針は止まらないと
If
I
suddenly
cease
to
exist
right
now
なんとなくわかってる、生まれつきに知ってる
The
hands
of
the
world
won't
stop,
I
somehow
それでもこの世界で生きて
Know
this
inherently,
know
this
innately
今まさに君がここに辿り着き
Yet
living
in
this
world
世界の針を止めに来たと無邪気に笑ってる
You
arrived
here
and
stopped
the
hands
of
the
world,
laughing
innocently
此処で弾けるありとあらゆる感情の煌めきを、
The
twinkling
of
every
emotion
I
could
feel
here,
愛せると今の僕は言えるよ、言えるよ
I
can
say
now
that
I
can
love
it
廻り廻る時間の果てでまた次は僕が君の元へ行くよ
At
the
end
of
the
spinning
time,
next
I
will
go
to
you
さあ始めよう、世界を
Let's
begin
this
world
今すぐ、今すぐ
Right
now,
right
now
今まさに僕が消えてしまうなら君はどんな顔をするのかな
If
I
were
to
suddenly
cease
to
exist
right
now,
what
kind
of
expression
would
you
make?
なんとなくわかってる、生まれつきに知ってる
The
hands
of
the
world
won't
stop,
I
somehow
世界はそうやって回ってる
Know
this
inherently,
know
this
innately
無邪気に笑ってる、その意味を探すの
Laughing
innocently
積もり積もる煌めきの色
Accumulating
brilliant
colors
不確か、されど鮮やかな色
Uncertain,
yet
vivid
hues
もう眼を逸らさず行けるよ、行けるよ
I
won't
avert
my
gaze
anymore,
no
more
無邪気に笑っている僕らをただひたすら生かしておくれと
Just
watch
over
us
as
we
laugh
innocently
もう迷わず言えるよ、言えるよ
Now
I
can
say
without
hesitation
なぜ生きるかなんて答えなどはなくて
The
question
of
why
we
live
requires
no
answer
それでも僕は知りたいんだ、きっと
Still,
I
want
to
know
it,
for
sure
いつか消えるその瞬間に何が見えようと見えまいと
In
that
fleeting
moment
when
I
disappear
積もり積もる煌めきの色
Accumulating
brilliant
colors
不確か、されど鮮やかな色
Uncertain,
yet
vivid
hues
もう眼を逸らさず行けるよ、行けるよ
I
won't
avert
my
gaze
anymore,
no
more
廻り廻る時間の最果てで次は僕が君の元へ行くよ
At
the
end
of
the
spinning
time,
next
I
will
go
to
you
さあ始めよう、世界を
Let's
begin
this
world
此処で弾けるありとあらゆる感情の煌めきを、
The
twinkling
of
every
emotion
I
could
feel
here,
愛せるともう迷わず言えるよ、言えるよ
I
can
say
now
without
hesitation
that
I
can
love
it
今はもう迷わず行けるよ、行けるよ
Now,
I
can
go
without
hesitation,
no
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wowaka
Album
IKI
date de sortie
07-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.