Hiway - Where'd the Love Go? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hiway - Where'd the Love Go?




Where'd the Love Go?
Куда ушла любовь?
I think I'm all right, I think I'm all right,
Кажется, я в порядке, кажется, я в порядке,
I think I'm all right, I think I'm all right.
Кажется, я в порядке, кажется, я в порядке.
I think I'm all right, I think I'm all right,
Кажется, я в порядке, кажется, я в порядке,
I think I'm all right, I think I'm all right.
Кажется, я в порядке, кажется, я в порядке.
Are here where we were where the sense of price
Мы здесь, где мы были, где чувство цены
Parents didn't live expensive lives
Родители не жили дорогой жизнью
Trough the value of a dollar budgeted put the rent aside
Через ценность доллара, бюджетно откладывая арендную плату,
Stress the importance of education and patriotism
Подчеркивая важность образования и патриотизма.
So when he warned the draft lottery
Поэтому, когда объявили о лотерее призыва
In 1969 maybe if it I'm tears walling up
В 1969, возможно, если бы это... слезы наворачиваются.
So many sentiments his parents couldn't afford to tell him
Так много чувств, которые его родители не могли ему высказать,
They've had in the ministat a little miss informed about
Они были немного дезинформированы о том,
What the ball was selling civil duty
Что продавало государство: гражданский долг.
Called me played the world better than Orson Welles
Назвали меня, сыгравшего мир лучше, чем Орсон Уэллс.
He left to join the training infantry brigade at Fort McClallan
Он ушел, чтобы присоединиться к учебной пехотной бригаде в Форт-Макклеллане.
She was in the woman's Army Corps with about 10,000 others
Она была в женском армейском корпусе, вместе с примерно 10 000 других,
Are the boldest thousand mother
Самых смелых тысяч матерей.
We're gonna prove how much he loved it
Мы докажем, как сильно он любил это.
The place was overwhelming but in a good way and
Место было ошеломляющим, но в хорошем смысле, и
Extended family so when she saw some
Расширенная семья, поэтому, когда она увидела кое-какой
Personnel a protective here she though nothing of it
Персонал, защищающий ее, она не придала этому значения.
Everyone's attention was overseas the whittles easy to overlook
Всеобщее внимание было обращено за границу, мелочи легко упустить,
For the home team was a willing to share with him openly
Ведь домашняя команда была готова открыто делиться с ним.
He was discharged with a shrapnel
Он был уволен с осколком,
Would got passed up and got a better metal
Который прошел мимо и получил лучшую медаль.
But people kept the peace of the world rhythm and so did he
Но люди хранили мир во всем мире, и он тоже.
What did I see
Что я видел?
What did I find, what did I earn when the lights out
Что я нашел, что я заработал, когда погас свет?
I find myself wondering what I got
Я ловлю себя на мысли, что я получил?
Um returning my guilty for having faith
Я возвращаю свою вину за то, что верил.
Did I just devote my entire life that someone is gonna watch me burn
Разве я не посвятил всю свою жизнь тому, что кто-то будет смотреть, как я горю?
Where'd the love go
Куда ушла любовь?
And I heard more than ever what some I worth
И я слышу больше, чем когда-либо, чего я стою.
I deserve an explanation as the widest worst
Я заслуживаю объяснения, как самый худший из худших.
These boilers take time that sink in but nonetheless this is cut
Эти удары требуют времени, чтобы осознать, но тем не менее это удар.
Bro would it be treason to think to myself huh
Брат, разве это будет предательством - подумать про себя, а?
Where'd the love go.
Куда ушла любовь?
Girls after her services the starts noticing things
После службы она начала замечать вещи.
She feels, she bruises to weezy but she
Она чувствует, у нее синяки, она слаба, но она
Doesn't know where the means were brittle bones
Не знает, откуда это: хрупкие кости.
She helplessly watches the latest or
Она беспомощно наблюдает за последними...
No history to medical conditions but the new warnings on life support
Нет истории болезни, но новые предупреждения о жизнеобеспечении.
Our hero had a heart attack in his early 30s
У нашего героя был сердечный приступ в начале 30-х.
That's unheard of his doctor informed amiga diabetes
Это неслыханно, его врач сообщил о диабете.
But it doesn't even run in his family
Но это даже не передается по наследству в его семье.
And that's the odd a part
И это странно.
Naturally some questions arose but he had
Естественно, возникли некоторые вопросы, но у него были
Trouble writing the freely freely nobody knew
Проблемы с письмом... свободно... никто не знал
About these silent killers like
Об этих тихих убийцах, таких как
Agent Orange and even when the gig was up
Агент Оранж, и даже когда все раскрылось,
It wasn't made of any great importance
Этому не придали большого значения.
The chorus system denied the basis of what she was claiming 'n
Система хором отрицала основу ее претензий, и
Because of the one bull policy she
Из-за политики «одного свидетеля» она
Couldn't prove she got sick full training
Не могла доказать, что заболела во время службы.
Monsanto got cop with the pants down got a slap on the wrist
Monsanto поймали с поличным, отделались легким испугом.
The military did nothing for her turns her back on her quit
Военные ничего для нее не сделали, отвернулись от нее, бросили.
He couldn't help
Он не мог не
Thinking a deal when down right above his head
Думать о сделке, заключенной прямо над его головой.
What a loneliness like know whether we understood
Какое одиночество, словно знать, что мы поняли,
That the love was dead
Что любовь умерла.
What did I see
Что я видел?
What did I find, what did I earn when the lights out
Что я нашел, что я заработал, когда погас свет?
I find myself wondering what I got
Я ловлю себя на мысли, что я получил?
Um returning my guilty for having faith
Я возвращаю свою вину за то, что верил.
Did I just devote my entire life that someone is gonna watch me burn
Разве я не посвятил всю свою жизнь тому, что кто-то будет смотреть, как я горю?
Where'd the love go
Куда ушла любовь?
And I heard more than ever what some I worth
И я слышу больше, чем когда-либо, чего я стою.
I deserve an explanation as the widest worst
Я заслуживаю объяснения, как самый худший из худших.
These boilers take time that sink in but nonetheless this is cut
Эти удары требуют времени, чтобы осознать, но тем не менее это удар.
Bro would it be treason to think to myself huh
Брат, разве это будет предательством - подумать про себя, а?
Where'd the love go.
Куда ушла любовь?
God wanted I thought I needed me
Боже, хотел... я думал, что нуждаюсь во мне.
I thought was a part of something thought that I belong
Я думал, что был частью чего-то, думал, что принадлежу.
And I was there for you
И я был там ради тебя,
Fought for you
Сражался за тебя,
In my fool
В моем безумии.
And minor Walking Dead all read my dad on
И незначительные "ходячие мертвецы" все читали мою молитву о
The pain in my heart outweighs what's happening physically
Боли в моем сердце, которая перевешивает то, что происходит физически.
And now I see it clear as day that
И теперь я вижу это ясно, как день, что
I was just a pawn guess it's my fault
Я был всего лишь пешкой, наверное, это моя вина.
My fault, my fault, my fault
Моя вина, моя вина, моя вина.
What did I see
Что я видел?
What did I find, what did I earn when the lights out
Что я нашел, что я заработал, когда погас свет?
I find myself wondering what I got
Я ловлю себя на мысли, что я получил?
Um returning my guilty for having faith
Я возвращаю свою вину за то, что верил.
Did I just devote my entire life that someone is gonna watch me burn
Разве я не посвятил всю свою жизнь тому, что кто-то будет смотреть, как я горю?
Where'd the love go
Куда ушла любовь?
And I heard more than ever what some I worth
И я слышу больше, чем когда-либо, чего я стою.
I deserve an explanation as the widest worst
Я заслуживаю объяснения, как самый худший из худших.
These boilers take time that sink in but nonetheless this is cut
Эти удары требуют времени, чтобы осознать, но тем не менее это удар.
Bro would it be treason to think to myself huh
Брат, разве это будет предательством - подумать про себя, а?
Where'd the love go.
Куда ушла любовь?





Writer(s): Aaron Kaplan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.