Paroles et traduction Hladno Pivo - Bačkizagre stuhpa šeja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bačkizagre stuhpa šeja
Bačkizagre Stuhpa Šeja
Diosero
u
lojma
ćiku
Brother,
he's
the
boss
of
the
neighborhood
U
đupredgra
gamo
dagra
In
the
suburbs,
he's
the
king
of
the
game
U
liško
su
svi
ga
klitu
In
Lika,
everyone
knows
who
he
is
Nije
imo
mofonagra
He
doesn't
have
a
college
degree
Kadot
je
dogle
jevozma
zdognje
When
he
arrives,
his
arrival
is
important
Stopo
je
gaman
stopo
je
danga
His
step
is
strong,
his
step
is
heavy
Rafu
đicekole
i
kserbo
He
wears
fancy
suits
and
shirts
Gatsby
čehla
i
nicukru
A
Gatsby
hat
and
a
gold
chain
Bačkizagre
stuhpa
šeja
Bačkizagre,
the
man
with
swag
Mojne
mu
se
stavljatsupro
It's
useless
to
oppose
him
Mai
vulo,
mai
lako,
mai
ljedro
Me
want,
me
get,
me
strong,
me
handsome
Bačkizagre
stuhpa
šeja
Bačkizagre,
the
man
with
swag
Mojne
ga
ni
štani
tatpi
No
one
can
stop
him
Mai
vulo,
mai
lako,
mai
ljedro
Me
want,
me
get,
me
strong,
me
handsome
Bačkizagre
stuhpa
šeja
Bačkizagre,
the
man
with
swag
Mojne
mu
se
stavljatsupro
It's
useless
to
oppose
him
Mai
vulo,
mai
lako,
mai
ljedro
Me
want,
me
get,
me
strong,
me
handsome
Mofonagra
das
mai
damse
A
college
degree,
I'll
give
it
to
you
Koni
štani
dani
cnezu
When
you
can
do
anything
you
want
Gupman
što
mu
live
jok
A
rich
man's
life
is
a
dream
Tonskebe
zmeči
čenavu
mas
Tons
of
beautiful
women
Bačkizagre
stuhpa
šeja
Bačkizagre,
the
man
with
swag
Mojne
mu
se
stavljatsupro
It's
useless
to
oppose
him
Mai
vulo,
mai
lako,
mai
ljedro
Me
want,
me
get,
me
strong,
me
handsome
Bačkizagre
stuhpa
šeja
Bačkizagre,
the
man
with
swag
Mojne
ga
ni
štani
tatpi
No
one
can
stop
him
Bačkizagre
stuhpa
šeja
Bačkizagre,
the
man
with
swag
Mojne
mu
se
stavljatsupro
It's
useless
to
oppose
him
Mai
vulo,
mai
lako,
mai
ljedro
Me
want,
me
get,
me
strong,
me
handsome
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KEKIN MILAN, SOKEC KRESIMIR, SUBOSIC ZORAN, SUBOSIC MLADEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.