Paroles et traduction Hladno Pivo - Premali Grad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premali Grad
Слишком Маленький Город
Ovo
je
premali
grad,
srest
ćemo
se
kad-tad
Этот
город
слишком
мал,
мы
обязательно
встретимся
Bit
će
to
sudar
bez
zračnih
jastuka
Это
будет
столкновение
без
подушек
безопасности
Na
ulaznim
vratima
13-ice,
u
pothodniku
u
Novom
Zagrebu
У
входа
в
тринадцатый
дом,
в
подземном
переходе
в
Новом
Загребе
Samo
da
taj
dan
budem
obrijan
Лишь
бы
в
тот
день
я
был
побрит
Ne
daj
Bože
u
majici
za
po
doma
Не
дай
Бог
в
домашней
футболке
Da
ti
u
licu
nađem
boru
Чтобы
найти
у
тебя
на
лице
морщинку
I
da
se
nasmiješ
na
bar
jednu
foru
И
чтобы
ты
улыбнулась
хотя
бы
одной
моей
шутке
Bok,
bok!
Привет,
привет!
Small
talk,
prsti
i
ruke
će
nam
biti
u
svađi
Пустой
трёп,
наши
пальцы
и
руки
будут
нервничать
Bok,
bok!
Привет,
привет!
Small
talk,
ja
ću
uvući
trbuh
da
izgledam
mlađi
Пустой
трёп,
я
втяну
живот,
чтобы
выглядеть
моложе
Bok,
bok!
Привет,
привет!
Small
talk,
ko'
da
čitamo
sa
ekrana
Пустой
трёп,
словно
читаем
с
экрана
Bok,
bok!
Привет,
привет!
Small
talk,
dal
će
i
kava
jednog
dana?
Пустой
трёп,
а
будет
ли
когда-нибудь
кофе?
Prije
nego
nas
proguta
grad
Прежде
чем
нас
поглотит
город
Daj
mi
barem
skriven
znak
Дай
мне
хотя
бы
скрытый
знак
Da
si
i
ti
čekala
uporno
da
me
sretneš
ovako
slučajno
Что
ты
тоже
упорно
ждала,
чтобы
встретить
меня
вот
так
случайно
Samo
da
taj
dan
budem
obrijan
Лишь
бы
в
тот
день
я
был
побрит
Nedaj
Bože
u
majici
za
po
doma
Не
дай
Бог
в
домашней
футболке
Da
ti
u
licu
nađem
boru
Чтобы
найти
у
тебя
на
лице
морщинку
I
da
se
nasmiješ
na
bar
jednu
foru
И
чтобы
ты
улыбнулась
хотя
бы
одной
моей
шутке
Bok,
bok!
Привет,
привет!
Small
talk,
prsti
i
ruke
će
nam
biti
u
svađi
Пустой
трёп,
наши
пальцы
и
руки
будут
нервничать
Bok,
bok!
Привет,
привет!
Small
talk,
ja
ću
uvući
trbuh
da
izgledam
mlađi
Пустой
трёп,
я
втяну
живот,
чтобы
выглядеть
моложе
Bok,
bok!
Привет,
привет!
Small
talk,
ko'
da
čitamo
sa
ekrana
Пустой
трёп,
словно
читаем
с
экрана
Bok,
bok!
Привет,
привет!
Small
talk,
načelna
kava
jednog
dana
Пустой
трёп,
ну,
хотя
бы
кофе
когда-нибудь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kekin Milan, Subosic Zoran, Subosic Mladen, Sokec Kresimir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.