Hladno Pivo - Premali Grad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hladno Pivo - Premali Grad




Premali Grad
Слишком Маленький Город
Ovo je premali grad, srest ćemo se kad-tad
Этот город слишком мал, мы обязательно встретимся
Bit će to sudar bez zračnih jastuka
Это будет столкновение без подушек безопасности
Na ulaznim vratima 13-ice, u pothodniku u Novom Zagrebu
У входа в тринадцатый дом, в подземном переходе в Новом Загребе
Samo da taj dan budem obrijan
Лишь бы в тот день я был побрит
Ne daj Bože u majici za po doma
Не дай Бог в домашней футболке
Da ti u licu nađem boru
Чтобы найти у тебя на лице морщинку
I da se nasmiješ na bar jednu foru
И чтобы ты улыбнулась хотя бы одной моей шутке
Bok, bok!
Привет, привет!
Small talk, prsti i ruke će nam biti u svađi
Пустой трёп, наши пальцы и руки будут нервничать
Bok, bok!
Привет, привет!
Small talk, ja ću uvući trbuh da izgledam mlađi
Пустой трёп, я втяну живот, чтобы выглядеть моложе
Bok, bok!
Привет, привет!
Small talk, ko' da čitamo sa ekrana
Пустой трёп, словно читаем с экрана
Bok, bok!
Привет, привет!
Small talk, dal će i kava jednog dana?
Пустой трёп, а будет ли когда-нибудь кофе?
Prije nego nas proguta grad
Прежде чем нас поглотит город
Daj mi barem skriven znak
Дай мне хотя бы скрытый знак
Da si i ti čekala uporno da me sretneš ovako slučajno
Что ты тоже упорно ждала, чтобы встретить меня вот так случайно
Samo da taj dan budem obrijan
Лишь бы в тот день я был побрит
Nedaj Bože u majici za po doma
Не дай Бог в домашней футболке
Da ti u licu nađem boru
Чтобы найти у тебя на лице морщинку
I da se nasmiješ na bar jednu foru
И чтобы ты улыбнулась хотя бы одной моей шутке
Bok, bok!
Привет, привет!
Small talk, prsti i ruke će nam biti u svađi
Пустой трёп, наши пальцы и руки будут нервничать
Bok, bok!
Привет, привет!
Small talk, ja ću uvući trbuh da izgledam mlađi
Пустой трёп, я втяну живот, чтобы выглядеть моложе
Bok, bok!
Привет, привет!
Small talk, ko' da čitamo sa ekrana
Пустой трёп, словно читаем с экрана
Bok, bok!
Привет, привет!
Small talk, načelna kava jednog dana
Пустой трёп, ну, хотя бы кофе когда-нибудь?





Writer(s): Kekin Milan, Subosic Zoran, Subosic Mladen, Sokec Kresimir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.