Hnos Yaipén - Tributo a los Ecos: Indolencia / Tres Cruces / No Se Puede Amar a Dos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hnos Yaipén - Tributo a los Ecos: Indolencia / Tres Cruces / No Se Puede Amar a Dos




Tributo a los Ecos: Indolencia / Tres Cruces / No Se Puede Amar a Dos
Tribute to los Ecos: Indolence / Three Crosses / You Can't Love Two
Hace frío por las noches
It's cold at night
Se siente tu ausencia
Your absence hurts
Me hace falta tu presencia
I need you near me
Me atormenta tu indolencia
Your carelessness kills me
Acabaste con mis años
You took my years
Me causaste un gran dolor
You caused me so much pain
Me entregué con todo el alma
I gave you my whole heart
Eso no merezco yo
I didn't deserve this
Cuando acabará mis penas
When will my sorrow end
Cuando acabará mi dolor
When will my pain end
Si he nacido con mal signo
If I was born under a bad sign
Recógeme pronto señor
Take me quickly, Lord
Pues ya mucho he sufrido
Because I've suffered a lot
Tanto he llorado y no tengo tu amor
I've cried so much and I don't have your love
Pues ya mucho he sufrido
Because I've suffered a lot
Tanto he llorado y me falta valor
I've cried so much and I'm losing my courage
Llevo tres cruces marcadas en mi pecho
I bear three crosses marked on my chest
Una es por mi madre que no esta
One is for my mother who is gone
Otra es por ti que te vas
Another is for you who left
Y una más, sabe Dios para quien será
And one more, God knows who will have it
Son tres cruces de amor que el destino marcó
They are three crosses of love that fate marked
Pero mi corazón solo resiste dos
But my heart can only bear two
Son tres cruces de amor que el destino marcó
They are three crosses of love that fate marked
Son tres cruces de amor que el destino marcó
They are three crosses of love that fate marked
Pero mi corazón solo resiste a dos
But my heart can only bear two
Son tres cruces de amor que el destino marcó
They are three crosses of love that fate marked
No se puede amar a dos
You can't love two
Bien sabes
You know it well
Cuando manda el corazón
When the heart takes control
No entiende
It doesn't understand
Dile que tus lágrimas
Tell him your tears
No son de felicidad
Are not of happiness
Dile que pensando en mi
Tell him that when you think of me
Lloraste
You cry
Dile que la última vez
Tell him that the last time
Que te hizo el amor
He made love to you
En tu mente se escuchó
You heard
Mi nombre
My name
Ya sobre el sofá he puesto tu ropa
I've put your clothes on the sofa
Dile que se te hizo tarde que estuviste conmigo
Tell him you were late because you were with me
Y si te pregunta quien su amor le roba
And if he asks who's stealing his love
Dile que toda la noche se queda en mi alcoba
Tell him that he stays in my bedroom all night
Si quieres
If you want
Ve con él y compara las noches que dan mis placeres
Go with him and compare the pleasures my nights give
Cuando llores sobre su lecho por lo que me has hecho
When you cry on his bed for what you've done to me
Ve y cuéntale si es cierto que tu lo prefieres
Go and tell him if it's true that you prefer him
Si quieres
If you want
Ve con él y compara las noches que dan mis placeres
Go with him and compare the pleasures my nights give
Cuando llores sobre su lecho por lo que me has hecho
When you cry on his bed for what you've done to me
Ve y cuéntale si es cierto que tu lo prefieres
Go and tell him if it's true that you prefer him





Writer(s): Edilberto Cuestas Chacon, Manuel Mantilla Paredes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.