Hồ Ngọc Hà - Em ơi Hà Nội phố - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Em ơi Hà Nội phố




Em ơi Hà Nội phố
Oh my Hanoi
Em ơi, Nội phố
Oh my, my city
Ta còn em, mùi hoàng lan
I'm left with you, the scent of magnolia
Ta còn em, mùi hoa sữa
I'm left with you, the scent of milkflower
Con đường vắng rào cơn mưa đổ
Deserted streets whisper with the pouring rain
Ai đó chờ ai tóc xõa vai mềm
Someone waits for someone, hair cascading over soft shoulders
Ta còn em, cây bàng mồ côi mùa đông
I'm left with you, bare locust trees in cold winter
Ta còn em, nóc phố mồ côi mùa đông
I'm left with you, empty rooftops in cold winter
Mảnh trăng mồ côi mùa đông
A solitary moon in cold winter
Mùa đông năm ấy, tiếng dương cầm trong căn nhà đổ
That winter, the sound of a grand piano in a ruined house
Tan lễ chiều, sao còn vọng tiếng chuông ngân
After the evening mass, the sound of church bells still lingers
Ta còn em, một màu xanh thời gian
I'm left with you, a shade of time's green
Một chiều phai tóc em bay
One faded afternoon, your hair flutters
Chợt nhòa, chợt hiện
A sudden blur, a sudden clarity
Người nghệ sỹ lang thang hoài trên phố
An artist forever wandering the streets
Bỗng thấy mình chẳng nhớ nổi một con đường
Suddenly realizes he can't recall a single road
Ta còn em, hàng phố rêu phong
I'm left with you, ancient moss-covered streets
từng mái ngói nghiêng
And slanted, crumbling rooftops
Nao nao kỷ niệm
Memories stir
Chiều Hồ Tây lao xao hoài con sóng
The perennial murmur of waves on West Lake
Chợt hoàng hôn về tự bao giờ
The twilight's silent arrival
Ta còn em, một màu xanh thời gian
I'm left with you, a shade of time's green
Một chiều phai tóc em bay
One faded afternoon, your hair flutters
Chợt nhòa, chợt hiện
A sudden blur, a sudden clarity
Người nghệ sỹ lang thang hoài trên phố
An artist forever wandering the streets
Bỗng thấy mình chẳng nhớ nổi một con đường
Suddenly realizes he can't recall a single road
Ta còn em, hàng phố rêu phong
I'm left with you, ancient moss-covered streets
từng mái ngói nghiêng
And slanted, crumbling rooftops
Nao nao kỷ niệm
Memories stir
Chiều Hồ Tây lao xao hoài con sóng
The perennial murmur of waves on West Lake
Chợt hoàng hôn về tự bao giờ
The twilight's silent arrival
Chiều Hồ Tây lao xao hoài con sóng
The perennial murmur of waves on West Lake
Chợt hoàng hôn về tự bao giờ
The twilight's silent arrival






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.