Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Giau Anh Vao Noi Nho
Giau Anh Vao Noi Nho
I Hide You In My Memories
Em
giấu
nỗi
buồn
vào
trong
đôi
mắt
I
hide
my
sorrow
in
my
eyes
Em
giấu
nụ
cười
vào
nơi
xa
vắng
I
hide
my
smile
in
a
distant
place
Em
giấu
buồn
phiền
vào
đêm
thâu.
I
hide
my
sadness
in
the
night.
Em
giấu
ngọt
ngào
vào
sâu
ký
ức
I
hide
my
sweetness
in
the
depths
of
memory
Em
giấu
hận
thù
vào
nơi
xa
khuất
I
hide
my
hatred
in
a
place
hidden
far
away
Em
giấu
nồng
nàn,
em
đã
dặn
lòng
phải
quên
anh.
I
hide
my
passion,
I
have
told
my
heart
to
forget
you.
Không
ai
vỗ
về
từng
đêm
thức
giấc
No
one
to
comfort
me
in
the
sleepless
nights
Không
ai
bên
cạnh
để
lau
nước
mắt
No
one
beside
me
to
wipe
away
my
tears
Không
ai
xoa
dịu
từng
đêm
héo
hắt
No
one
to
soothe
me
in
the
withered
nights
Không,
không
còn
ai
nữa...
No,
no
one
anymore...
Người
giờ
đây
xa
mãi
vết
dấu
vẫn
luôn
nơi
này
Now
you
are
gone
far
away,
but
your
mark
still
remains
here
Chìm
vào
vực
sâu
cô
đơn
nước
mắt
rơi
đầy
I
sink
into
the
depths
of
loneliness,
tears
fall
heavily
Cần
một
vòng
tay
ôm
em
những
đêm
hao
gầy
I
need
an
embrace
to
hold
me
through
these
wasted
nights
Rồi
nhìn
quanh
sao
không
thấy
anh
ở
đây.
I
look
around,
but
I
can't
see
you
here.
Phải
làm
sao
quên
anh
khi
bao
nhớ
thương
vẫn
còn
How
can
I
forget
you
when
my
memories
are
still
so
vivid?
Từng
lời
anh
nói
ấm
áp
khắc
sâu
trong
hồn
Your
words
were
like
warmth,
deeply
etched
in
my
soul
Cần
làn
môi
anh
xua
tan
hết
những
dỗi
hờn
I
need
your
lips
to
kiss
away
all
the
resentment
Thì
thôi
em
giấu
anh
vào
trong
nỗi
nhớ
riêng
mình.
So
I
will
keep
you
hidden
in
the
depths
of
my
own
memories.
Em
giấu
nỗi
buồn
vào
trong
đôi
mắt
I
hide
my
sorrow
in
my
eyes
Em
giấu
nụ
cười
vào
nơi
xa
vắng
I
hide
my
smile
in
a
distant
place
Em
giấu
buồn
phiền
vào
đêm
thâu.
I
hide
my
sadness
in
the
night.
Em
giấu
ngọt
ngào
vào
sâu
ký
ức
I
hide
my
sweetness
in
the
depths
of
memory
Em
giấu
hận
thù
vào
nơi
xa
khuất
I
hide
my
hatred
in
a
place
hidden
far
away
Em
giấu
nồng
nàn,
em
đã
dặn
lòng
phải
quên
anh.
I
hide
my
passion,
I
have
told
my
heart
to
forget
you.
Không
ai
vỗ
về
từng
đêm
thức
giấc
No
one
to
comfort
me
in
the
sleepless
nights
Không
ai
bên
cạnh
để
lau
nước
mắt
No
one
beside
me
to
wipe
away
my
tears
Không
ai
xoa
dịu
từng
đêm
héo
hắt
No
one
to
soothe
me
in
the
withered
nights
Không,
không
còn
ai
nữa...
No,
no
one
anymore...
Người
giờ
đây
xa
mãi
vết
dấu
vẫn
luôn
nơi
này
Now
you
are
gone
far
away,
but
your
mark
still
remains
here
Chìm
vào
vực
sâu
cô
đơn
nước
mắt
rơi
đầy
I
sink
into
the
depths
of
loneliness,
tears
fall
heavily
Cần
một
vòng
tay
ôm
em
những
đêm
hao
gầy
I
need
an
embrace
to
hold
me
through
these
wasted
nights
Rồi
nhìn
quanh
sao
không
thấy
anh
ở
đây.
I
look
around,
but
I
can't
see
you
here.
Phải
làm
sao
quên
anh
khi
bao
nhớ
thương
vẫn
còn
How
can
I
forget
you
when
my
memories
are
still
so
vivid?
Từng
lời
anh
nói
ấm
áp
khắc
sâu
trong
hồn
Your
words
were
like
warmth,
deeply
etched
in
my
soul
Cần
làn
môi
anh
xua
tan
hết
những
dỗi
hờn
I
need
your
lips
to
kiss
away
all
the
resentment
Thì
thôi
em
giấu
anh
vào
trong
nỗi
nhớ
...
So
I
will
keep
you
hidden
in
the
depths
of
my
own
memories...
Không
ai
vỗ
về
từng
đêm
thức
giấc
No
one
to
comfort
me
in
the
sleepless
nights
Không
ai
bên
cạnh
để
lau
nước
mắt
No
one
beside
me
to
wipe
away
my
tears
Không
ai
xoa
dịu
từng
đêm
héo
hắt
No
one
to
soothe
me
in
the
withered
nights
Không,
không
còn
ai
nữa...
No,
no
one
anymore...
Phải
làm
sao
quên
anh
khi
bao
nhớ
thương
vẫn
còn
How
can
I
forget
you
when
my
memories
are
still
so
vivid?
Từng
lời
anh
nói
ấm
áp
khắc
sâu
trong
hồn
Your
words
were
like
warmth,
deeply
etched
in
my
soul
Cần
làn
môi
anh
xua
tan
hết
những
dỗi
hờn
I
need
your
lips
to
kiss
away
all
the
resentment
Thì
thôi
em
giấu
anh
vào
trong
nỗi
nhớ
...
riêng
mình.
So
I
will
keep
you
hidden
in
the
depths
of
my
own
memories.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.