Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Không Lùi Bước - From "Cậu Chủ Ma Cà Rồng"
Không Lùi Bước - From "Cậu Chủ Ma Cà Rồng"
I Won't Step Back - From "The Vampire Master"
Cuộc
đời
này
mọi
người
đều
có
giấc
mơ
mình
muốn
trong
đời
In
this
life,
everyone
has
a
dream
they
want
in
life
Chiều
thật
buồn
vì
điều
tôi
mơ
đã
trôi
đi
xa
mãi
xa
The
afternoon
is
sad
because
the
dream
I
had
has
long
gone
away
Từng
giọt
mưa
nặng
nề
rơi
khi
đôi
chân
tôi
lê
bước
trên
đường
về
Each
heavy
raindrop
falls
as
my
feet
drag
upon
this
homeward
path
Nơi
trái
tim
còn
vương
nỗi
đau
tái
tê
Where
sorrow
still
clings
to
my
heart
Nếu
là
tôi
của
ngày
xa
xưa
tôi
đã
khóc
như
là
mưa,
thế
nhưng
If
I
were
the
me
of
yesteryear,
I
would've
cried
like
the
rain,
but
Mà
giờ
này
lòng
tôi
đã
biết
trái
tim
tôi
mong
muốn
chi
But
now
my
heart
knows
what
it
yearns
for
Thầm
dặn
lòng
một
ngày
nào
đó
không
xa
tôi
sẽ
lấy
lại
thật
nhanh
I
quietly
tell
myself
that
someday
soon
I
will
quickly
regain
it
Tôi
sẽ
không
chùn
bước
cho
dẫu
hi
vọng
mong
manh
I
won't
falter
even
if
hope
is
but
a
wisp
Người
người
quay
lưng
bỏ
đi
còn
tôi
kiên
tâm
khắc
ghi
People
turn
their
backs
and
leave,
but
I
steadfastly
hold
it
in
my
mind
Thiếu
đi
niềm
tin
thì
đời
chúng
ta
còn
gì
Without
faith,
what's
left
for
our
lives?
Dù
giông
bão
kéo
qua
dù
cay
đắng
xót
xa
Even
if
storms
brew,
even
if
bitterness
and
sorrow
Thì
tôi
đây
tôi
sẽ
không
lùi
bước
đâu
Then
here
and
now
I
will
not
take
a
step
back
Người
người
mong
tôi
sẽ
quên
mà
lòng
tôi
không
muốn
quên
People
hope
that
I
will
forget,
but
my
heart
refuses
Có
bao
thử
thách
lại
càng
có
thêm
niềm
tin
With
every
trial
comes
even
more
faith
Mình
không
có
tương
lai,
mình
chỉ
có
hôm
nay
We
have
no
future,
only
today
Đứng
lên
rồi
tôi
có
đớn
đau
vẫn
cười
Even
if
it
hurts,
I
will
stand
and
still
smile
Nếu
là
tôi
của
ngày
xa
xưa
tôi
đã
khóc
như
là
mưa,
thế
nhưng
If
I
were
the
me
of
yesteryear,
I
would've
cried
like
the
rain,
but
Mà
giờ
này
lòng
tôi
đã
biết
trái
tim
tôi
mong
muốn
chi
But
now
my
heart
knows
what
it
yearns
for
Thầm
dặn
lòng
một
ngày
nào
đó
không
xa
tôi
sẽ
lấy
lại
thật
nhanh
I
quietly
tell
myself
that
someday
soon
I
will
quickly
regain
it
Tôi
sẽ
không
chùn
bước
cho
dẫu
hi
vọng
mong
manh
I
won't
falter
even
if
hope
is
but
a
wisp
Người
người
quay
lưng
bỏ
đi
còn
tôi
kiên
tâm
khắc
ghi
People
turn
their
backs
and
leave,
but
I
steadfastly
hold
it
in
my
mind
Thiếu
đi
niềm
tin
thì
đời
chúng
ta
còn
gì
Without
faith,
what's
left
for
our
lives?
Dù
giông
bão
kéo
qua
dù
cay
đắng
xót
xa
Even
if
storms
brew,
even
if
bitterness
and
sorrow
Thì
tôi
đây
tôi
sẽ
không
lùi
bước
đâu
Then
here
and
now
I
will
not
take
a
step
back
Người
người
mong
tôi
sẽ
quên
mà
lòng
tôi
không
muốn
quên
People
hope
that
I
will
forget,
but
my
heart
refuses
Có
bao
thử
thách
lại
càng
có
thêm
niềm
tin
With
every
trial
comes
even
more
faith
Mình
không
có
tương
lai,
mình
chỉ
có
hôm
nay
We
have
no
future,
only
today
Đứng
lên
rồi
tôi
có
đớn
đau
vẫn
cười
Even
if
it
hurts,
I
will
stand
and
still
smile
Người
người
quay
lưng
bỏ
đi
còn
tôi
kiên
tâm
khắc
ghi
People
turn
their
backs
and
leave,
but
I
steadfastly
hold
it
in
my
mind
Thiếu
đi
niềm
tin
thì
đời
chúng
ta
còn
gì
Without
faith,
what's
left
for
our
lives?
Dù
giông
bão
kéo
qua
dù
cay
đắng
xót
xa
Even
if
storms
brew,
even
if
bitterness
and
sorrow
Thì
tôi
đây
tôi
sẽ
không
lùi
bước
đâu
Then
here
and
now
I
will
not
take
a
step
back
Người
người
mong
tôi
sẽ
quên
mà
lòng
tôi
không
muốn
quên
People
hope
that
I
will
forget,
but
my
heart
refuses
Có
bao
thử
thách
lại
càng
có
thêm
niềm
tin
With
every
trial
comes
even
more
faith
Mình
không
có
tương
lai,
mình
chỉ
có
hôm
nay
We
have
no
future,
only
today
Đứng
lên
rồi
tôi
có
đớn
đau
vẫn
cười
Even
if
it
hurts,
I
will
stand
and
still
smile
Mình
không
có
tương
lai,
mình
chỉ
có
hôm
nay
We
have
no
future,
only
today
Đứng
lên
rồi
tôi
có
đớn
đau
vẫn
cười
Even
if
it
hurts,
I
will
stand
and
still
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamlet Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.