Hồ Ngọc Hà - Không Lùi Bước - From "Cậu Chủ Ma Cà Rồng" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Không Lùi Bước - From "Cậu Chủ Ma Cà Rồng"




Không Lùi Bước - From "Cậu Chủ Ma Cà Rồng"
I Won't Step Back - From "The Vampire Master"
Cuộc đời này mọi người đều giấc mình muốn trong đời
In this life, everyone has a dream they want in life
Chiều thật buồn điều tôi đã trôi đi xa mãi xa
The afternoon is sad because the dream I had has long gone away
Từng giọt mưa nặng nề rơi khi đôi chân tôi bước trên đường về
Each heavy raindrop falls as my feet drag upon this homeward path
Nơi trái tim còn vương nỗi đau tái
Where sorrow still clings to my heart
Nếu tôi của ngày xa xưa tôi đã khóc như mưa, thế nhưng
If I were the me of yesteryear, I would've cried like the rain, but
giờ này lòng tôi đã biết trái tim tôi mong muốn chi
But now my heart knows what it yearns for
Thầm dặn lòng một ngày nào đó không xa tôi sẽ lấy lại thật nhanh
I quietly tell myself that someday soon I will quickly regain it
Tôi sẽ không chùn bước cho dẫu hi vọng mong manh
I won't falter even if hope is but a wisp
Người người quay lưng bỏ đi còn tôi kiên tâm khắc ghi
People turn their backs and leave, but I steadfastly hold it in my mind
Thiếu đi niềm tin thì đời chúng ta còn
Without faith, what's left for our lives?
giông bão kéo qua cay đắng xót xa
Even if storms brew, even if bitterness and sorrow
Thì tôi đây tôi sẽ không lùi bước đâu
Then here and now I will not take a step back
Người người mong tôi sẽ quên lòng tôi không muốn quên
People hope that I will forget, but my heart refuses
bao thử thách lại càng thêm niềm tin
With every trial comes even more faith
Mình không tương lai, mình chỉ hôm nay
We have no future, only today
Đứng lên rồi tôi đớn đau vẫn cười
Even if it hurts, I will stand and still smile
Nếu tôi của ngày xa xưa tôi đã khóc như mưa, thế nhưng
If I were the me of yesteryear, I would've cried like the rain, but
giờ này lòng tôi đã biết trái tim tôi mong muốn chi
But now my heart knows what it yearns for
Thầm dặn lòng một ngày nào đó không xa tôi sẽ lấy lại thật nhanh
I quietly tell myself that someday soon I will quickly regain it
Tôi sẽ không chùn bước cho dẫu hi vọng mong manh
I won't falter even if hope is but a wisp
Người người quay lưng bỏ đi còn tôi kiên tâm khắc ghi
People turn their backs and leave, but I steadfastly hold it in my mind
Thiếu đi niềm tin thì đời chúng ta còn
Without faith, what's left for our lives?
giông bão kéo qua cay đắng xót xa
Even if storms brew, even if bitterness and sorrow
Thì tôi đây tôi sẽ không lùi bước đâu
Then here and now I will not take a step back
Người người mong tôi sẽ quên lòng tôi không muốn quên
People hope that I will forget, but my heart refuses
bao thử thách lại càng thêm niềm tin
With every trial comes even more faith
Mình không tương lai, mình chỉ hôm nay
We have no future, only today
Đứng lên rồi tôi đớn đau vẫn cười
Even if it hurts, I will stand and still smile
Người người quay lưng bỏ đi còn tôi kiên tâm khắc ghi
People turn their backs and leave, but I steadfastly hold it in my mind
Thiếu đi niềm tin thì đời chúng ta còn
Without faith, what's left for our lives?
giông bão kéo qua cay đắng xót xa
Even if storms brew, even if bitterness and sorrow
Thì tôi đây tôi sẽ không lùi bước đâu
Then here and now I will not take a step back
Người người mong tôi sẽ quên lòng tôi không muốn quên
People hope that I will forget, but my heart refuses
bao thử thách lại càng thêm niềm tin
With every trial comes even more faith
Mình không tương lai, mình chỉ hôm nay
We have no future, only today
Đứng lên rồi tôi đớn đau vẫn cười
Even if it hurts, I will stand and still smile
Mình không tương lai, mình chỉ hôm nay
We have no future, only today
Đứng lên rồi tôi đớn đau vẫn cười
Even if it hurts, I will stand and still smile





Writer(s): Hamlet Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.