Hồ Ngọc Hà - Lang Tham Mot Tinh Yeu Acoustic Version - Ho Ngoc Ha ft Thanh Bui - traduction des paroles en allemand




Lang Tham Mot Tinh Yeu Acoustic Version - Ho Ngoc Ha ft Thanh Bui
Heimliche Liebe (Akustikversion) - Ho Ngoc Ha ft. Thanh Bui
Khi nắng phai nhạt cuối sân
Wenn das Sonnenlicht am Ende des Hofes verblasst,
Tim nghe nao nao trong lòng rất nhớ em
spüre ich eine Sehnsucht in meinem Herzen, ich vermisse dich sehr.
Em hỡi khi lòng trót yêu
Mein Lieber, wenn das Herz einmal liebt,
Đêm trong đơn lúc dạt dào
ist die einsame Nacht voller Gefühl.
Ngàn tin yêu, người yêu ơi
All meine Liebe, mein Geliebter,
Rằng trong tim yêu em lòng không phai
dass ich dich in meinem Herzen liebe, ohne zu verblassen.
Tình đôi ta nguyện mai sau
Unsere Liebe soll für immer bestehen,
Người yêu ơi một lòng không phai
mein Geliebter, mit unerschütterlichem Herzen.
Lòng muốn nói rằng hết kiếp
Ich möchte sagen, dass ich dich für immer,
Thề sẽ mãi yêu trọn đời không hề đổi thay
bis ans Ende meines Lebens lieben werde, ohne mich jemals zu ändern.
Tình khó nói nhiều sóng gió
Liebe ist schwer zu beschreiben, voller Stürme,
Nào biết trước trên đường đời bao điều đổi thay
wer weiß, was das Leben bringt, wie viele Dinge sich ändern.
Tình chi, đời chi
Was ist Liebe, was ist Leben?
Sao toàn buồn đau
Warum nur Trauer und Schmerz?
Tình sẽ chết đời sẽ hết
Die Liebe wird sterben, das Leben wird enden,
Buồn chất ngất khi cuộc tình mang nhiều đắng cay
Trauer erfüllt mich, wenn die Liebe so viel Bitterkeit bringt.
Bao tháng năm dần mãi trôi
Viele Monate vergehen,
Tình yêu đôi ta đang vào cõi
unsere Liebe versinkt im Nichts.
Yêu em mãi yêu em sao nhiều trái ngang
Ich liebe dich, liebe dich immer, warum so viele Hindernisse?
Yình yêu em trao tôi làm con tim chơi vơi
Deine Liebe zu mir lässt mein Herz taumeln.
Ngàn tin yêu người tôi yêu hỡi
All meine Liebe, mein Geliebter,
Rằng trong tim yêu em nồng say
dass ich dich in meinem Herzen leidenschaftlich liebe.
Lòng muốn nói rằng hết kiếp
Ich möchte sagen, dass ich dich für immer,
Thề sẽ mãi yêu trọn đời không hề đổi thay
bis ans Ende meines Lebens lieben werde, ohne mich jemals zu ändern.
Tình khó nói nhiều sóng gió
Liebe ist schwer zu beschreiben, voller Stürme,
Nào biết trước trên đường đời bao điều đổi thay
wer weiß, was das Leben bringt, wie viele Dinge sich ändern.
Tình chi, đời chi
Was ist Liebe, was ist Leben?
Sao toàn buồn đau
Warum nur Trauer und Schmerz?
Tình sẽ chết đời sẽ hết
Die Liebe wird sterben, das Leben wird enden,
Buồn chất ngất khi cuộc tình mang nhiều đắng cay ...
Trauer erfüllt mich, wenn die Liebe so viel Bitterkeit bringt...
Lòng muốn nói rằng hết kiếp
Ich möchte sagen, dass ich dich für immer,
Thề sẽ mãi yêu trọn đời không hề đổi thay
bis ans Ende meines Lebens lieben werde, ohne mich jemals zu ändern.
Khi nắng phai nhạt cuối sân
Wenn das Sonnenlicht am Ende des Hofes verblasst,
Tim nghe nao nao trong lòng rất nhớ em
spüre ich eine Sehnsucht in meinem Herzen, ich vermisse dich sehr.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.