Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lang Tham Mot Tinh Yeu Acoustic Version - Ho Ngoc Ha ft Thanh Bui
Heimliche Liebe (Akustikversion) - Ho Ngoc Ha ft. Thanh Bui
Khi
nắng
phai
nhạt
cuối
sân
Wenn
das
Sonnenlicht
am
Ende
des
Hofes
verblasst,
Tim
nghe
nao
nao
trong
lòng
rất
nhớ
em
spüre
ich
eine
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
ich
vermisse
dich
sehr.
Em
hỡi
khi
lòng
trót
yêu
Mein
Lieber,
wenn
das
Herz
einmal
liebt,
Đêm
trong
cô
đơn
là
lúc
dạt
dào
ist
die
einsame
Nacht
voller
Gefühl.
Ngàn
tin
yêu,
người
yêu
ơi
All
meine
Liebe,
mein
Geliebter,
Rằng
trong
tim
yêu
em
lòng
không
phai
dass
ich
dich
in
meinem
Herzen
liebe,
ohne
zu
verblassen.
Tình
đôi
ta
nguyện
mai
sau
Unsere
Liebe
soll
für
immer
bestehen,
Người
yêu
ơi
một
lòng
không
phai
mein
Geliebter,
mit
unerschütterlichem
Herzen.
Lòng
muốn
nói
rằng
hết
kiếp
Ich
möchte
sagen,
dass
ich
dich
für
immer,
Thề
sẽ
mãi
yêu
trọn
đời
không
hề
đổi
thay
bis
ans
Ende
meines
Lebens
lieben
werde,
ohne
mich
jemals
zu
ändern.
Tình
khó
nói
nhiều
sóng
gió
Liebe
ist
schwer
zu
beschreiben,
voller
Stürme,
Nào
biết
trước
trên
đường
đời
bao
điều
đổi
thay
wer
weiß,
was
das
Leben
bringt,
wie
viele
Dinge
sich
ändern.
Tình
là
chi,
đời
là
chi
Was
ist
Liebe,
was
ist
Leben?
Sao
toàn
buồn
đau
Warum
nur
Trauer
und
Schmerz?
Tình
sẽ
chết
đời
sẽ
hết
Die
Liebe
wird
sterben,
das
Leben
wird
enden,
Buồn
chất
ngất
khi
cuộc
tình
mang
nhiều
đắng
cay
Trauer
erfüllt
mich,
wenn
die
Liebe
so
viel
Bitterkeit
bringt.
Bao
tháng
năm
dần
mãi
trôi
Viele
Monate
vergehen,
Tình
yêu
đôi
ta
đang
vào
cõi
hư
vô
unsere
Liebe
versinkt
im
Nichts.
Yêu
em
mãi
yêu
em
sao
nhiều
trái
ngang
Ich
liebe
dich,
liebe
dich
immer,
warum
so
viele
Hindernisse?
Yình
yêu
em
trao
tôi
làm
con
tim
chơi
vơi
Deine
Liebe
zu
mir
lässt
mein
Herz
taumeln.
Ngàn
tin
yêu
người
tôi
yêu
hỡi
All
meine
Liebe,
mein
Geliebter,
Rằng
trong
tim
yêu
em
nồng
say
dass
ich
dich
in
meinem
Herzen
leidenschaftlich
liebe.
Lòng
muốn
nói
rằng
hết
kiếp
Ich
möchte
sagen,
dass
ich
dich
für
immer,
Thề
sẽ
mãi
yêu
trọn
đời
không
hề
đổi
thay
bis
ans
Ende
meines
Lebens
lieben
werde,
ohne
mich
jemals
zu
ändern.
Tình
khó
nói
nhiều
sóng
gió
Liebe
ist
schwer
zu
beschreiben,
voller
Stürme,
Nào
biết
trước
trên
đường
đời
bao
điều
đổi
thay
wer
weiß,
was
das
Leben
bringt,
wie
viele
Dinge
sich
ändern.
Tình
là
chi,
đời
là
chi
Was
ist
Liebe,
was
ist
Leben?
Sao
toàn
buồn
đau
Warum
nur
Trauer
und
Schmerz?
Tình
sẽ
chết
đời
sẽ
hết
Die
Liebe
wird
sterben,
das
Leben
wird
enden,
Buồn
chất
ngất
khi
cuộc
tình
mang
nhiều
đắng
cay
...
Trauer
erfüllt
mich,
wenn
die
Liebe
so
viel
Bitterkeit
bringt...
Lòng
muốn
nói
rằng
hết
kiếp
Ich
möchte
sagen,
dass
ich
dich
für
immer,
Thề
sẽ
mãi
yêu
trọn
đời
không
hề
đổi
thay
bis
ans
Ende
meines
Lebens
lieben
werde,
ohne
mich
jemals
zu
ändern.
Khi
nắng
phai
nhạt
cuối
sân
Wenn
das
Sonnenlicht
am
Ende
des
Hofes
verblasst,
Tim
nghe
nao
nao
trong
lòng
rất
nhớ
em
spüre
ich
eine
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
ich
vermisse
dich
sehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.