Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Tro Dua Tao Hoa
Tro Dua Tao Hoa
Игра в персиковые цветы
Về
đâu
lúc
ngày
đã
hết,
Ánh
đèn
đường
hắt
hiu
buồn,
Куда
идти,
когда
день
закончился,
свет
уличных
фонарей
навевает
грусть,
Mình
tôi
giữa
hè
phố
vắng
nỗi
buồn
nặng
trĩu
không
tên.
Я
одна
посреди
пустых
улиц,
грусть
тяжелым
бременем
без
имени.
Trót
sinh
ra
phận
mình
trái
ngang,
yêu
đương
khác
thường,
Мне
суждено
родиться
с
изломанной
судьбой,
странной
любовью,
Sống
giữa
đời
mệt
nhoài
âm
thầm
chịu
bao
đắng
cay...
Жить
в
этом
мире
утомительно,
молча
терпеть
столько
горечи...
Bình
minh
không
đến
bao
giờ,
đời
tôi
rồi
sẽ
đi
về
đâu,
Рассвет
никогда
не
наступит,
куда
же
отправится
моя
жизнь,
Khi
quanh
tôi
thế
gian
là
tiếng
chê
bai
cười
đùa
xa
lánh.
Когда
вокруг
меня
мир
- это
шепот,
смех
и
насмешки.
Tình
yêu
tôi
vẫn
đi
tìm
rồi
tình
gục
chết
giữa
ngàn
khơi,
Я
все
еще
ищу
свою
любовь,
но
она
тонет
в
пучине,
Thế
gian
ơi
để
tôi
sống
yên
bình...
О,
мир,
позволь
мне
жить
спокойно...
Trót
sinh
ra
phận
mình
trái
ngang,
yêu
đương
khác
thường,
Мне
суждено
родиться
с
изломанной
судьбой,
странной
любовью,
Sống
giữa
đời
mệt
nhoài
âm
thầm
chịu
bao
đắng
cay...
Жить
в
этом
мире
утомительно,
молча
терпеть
столько
горечи...
Bình
minh
không
đến
bao
giờ,
Рассвет
никогда
не
наступит,
Đời
tôi
rồi
sẽ
đi
về
đâu,
Куда
же
отправится
моя
жизнь,
Khi
quanh
tôi
thế
gian
là
tiếng
chê
bai
cười
đùa
xa
lánh.
Когда
вокруг
меня
мир
- это
шепот,
смех
и
насмешки.
Tình
yêu
tôi
vẫn
đi
tìm
Я
все
еще
ищу
свою
любовь
Rồi
tình
gục
chết
giữa
ngàn
khơi,
Но
она
тонет
в
пучине,
Thế
gian
ơi
để
tôi
sống
yên
bình...
О,
мир,
позволь
мне
жить
спокойно...
Bình
minh
không
đến
bao
giờ,
Рассвет
никогда
не
наступит,
Đời
tôi
rồi
sẽ
đi
về
đâu,
Куда
же
отправится
моя
жизнь,
Khi
quanh
tôi
thế
gian
là
tiếng
chê
bai
cười
đùa
xa
lánh.
Когда
вокруг
меня
мир
- это
шепот,
смех
и
насмешки.
Tình
yêu
tôi
vẫn
đi
tìm
Я
все
еще
ищу
свою
любовь
Rồi
tình
gục
chết
giữa
ngàn
khơi,
Но
она
тонет
в
пучине,
Thế
gian
ơi
để
tôi
sống
yên
bình...
О,
мир,
позволь
мне
жить
спокойно...
Tình
yêu
tôi
vẫn
đi
tìm
rồi
tình
ngục
chết
giữa
ngàn
khơi,
Я
все
еще
ищу
свою
любовь,
но
она
тонет
в
пучине,
Trái
tim
tôi
chỉ
mong
sống
yên
bình...
Мое
сердце
просто
хочет
жить
спокойно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thuannguyen Hong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.