Hồ Ngọc Hà - Tội lỗi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Tội lỗi




Tội lỗi
Вина
Dằn vặt trong anh biết thật không
Мучают ли тебя угрызения совести, скажи?
Trừng phạt chi cho quá khứ thêm đắng
Зачем наказывать себя, делая прошлое еще горче?
Một mình thân em cố gắng ngược xuôi
Я одна билась, как рыба об лед,
Lo cho đôi ta mãi không sớm tối
Заботилась о нас, не покладая рук.
Một trời tin yêu trong em cho anh đến thế
Я так сильно верила в тебя, так любила,
Em tin anh rồi đến khi em biết ra
Верила тебе, пока не узнала,
Phía sau tình mình bao nhiêu người
Что за моей спиной столько других,
Anh nói yêu thương tựa đã nói với em
Которым ты говорил те же слова любви, что и мне.
bao giờ anh nghĩ em đau thế nào
Думал ли ты когда-нибудь, как мне больно?
bao giờ trong lòng anh thấy tội lỗi
Чувствовал ли ты когда-нибудь вину?
Vết thương này sẽ theo em đến cuối đời
Эта рана останется со мной до конца жизни,
Càng đậm sâu lại càng da diết đau
Чем глубже она, тем сильнее и мучительнее боль.
Hãy trả lời em nghe khi anh với ai
Ответь мне, когда ты был с другой,
bao giờ trong lòng anh nghĩ đến em
Думал ли ты хоть иногда обо мне?
Em đã dành cho anh yêu thương nhiều thế
Я ведь так сильно тебя любила,
Rồi anh cho em đau đến tận cùng
А ты причинил мне такую невыносимую боль.
Dằn vặt trong anh biết thật không
Мучают ли тебя угрызения совести, скажи?
Trừng phạt chi cho quá khứ thêm đắng
Зачем наказывать себя, делая прошлое еще горче?
Một mình thân em cố gắng ngược xuôi
Я одна билась, как рыба об лед,
Lo cho đôi ta mãi không sớm tối
Заботилась о нас, не покладая рук.
Một trời tin yêu trong em cho anh đến thế
Я так сильно верила в тебя, так любила,
Em tin anh rồi đến khi em biết ra
Верила тебе, пока не узнала,
Phía sau tình mình bao nhiêu người
Что за моей спиной столько других,
Anh nói yêu thương tựa đã nói với em
Которым ты говорил те же слова любви, что и мне.
bao giờ anh nghĩ em đau thế nào
Думал ли ты когда-нибудь, как мне больно?
bao giờ trong lòng anh thấy tội lỗi
Чувствовал ли ты когда-нибудь вину?
Vết thương này sẽ theo em đến cuối đời
Эта рана останется со мной до конца жизни,
Càng đậm sâu lại càng da diết đau
Чем глубже она, тем сильнее и мучительнее боль.
Hãy trả lời em nghe khi anh với ai
Ответь мне, когда ты был с другой,
bao giờ trong lòng anh nghĩ đến em
Думал ли ты хоть иногда обо мне?
Em đã dành cho anh yêu thương nhiều thế
Я ведь так сильно тебя любила,
Rồi anh cho em đau đến tận cùng
А ты причинил мне такую невыносимую боль.
Lòng từng sợ rằng mình sẽ đau thương
Я боялась, что мне будет больно,
Khi ta vẫn yêu nhưng phải chia xa biệt ly
Когда мы будем любить друг друга, но придется расстаться.
Giờ sự phản bội của người mình một đời
Теперь предательство того, кому я отдала всю свою жизнь,
Dành trao yêu thương chẳng hoài nghi
Кому дарила любовь без тени сомнения.
bao giờ anh nghĩ em đau thế nào
Думал ли ты когда-нибудь, как мне больно?
bao giờ trong lòng anh thấy tội lỗi
Чувствовал ли ты когда-нибудь вину?
Vết thương này sẽ theo em đến cuối đời
Эта рана останется со мной до конца жизни,
Càng đậm sâu lại càng da diết đau
Чем глубже она, тем сильнее и мучительнее боль.
Hãy trả lời em nghe khi anh với ai
Ответь мне, когда ты был с другой,
bao giờ trong lòng anh nghĩ đến em
Думал ли ты хоть иногда обо мне?
Em đã dành cho anh yêu thương nhiều thế
Я ведь так сильно тебя любила,
Rồi anh cho em đau đến tận cùng
А ты причинил мне такую невыносимую боль.





Writer(s): Thuannguyen Hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.