Hồ Ngọc Hà - Vậy Là Mình Xa Nhau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Vậy Là Mình Xa Nhau




Vậy Là Mình Xa Nhau
We're Apart
Vậy hai chúng ta đã xa lìa nhau
So we've separated
Một tình yêu thiết tha kết trong niềm đau
A beautiful love that ended in pain
Đoạn đường nào đã qua khiến ta gặp nhau
What path brought us together
Đến nay hóa ra biển sâu, chẳng thể nào còn trông thấy nhau
Only to drown in sorrow and never meet again
Lời nào anh đã trao để trôi về đâu
Where have your words gone
Tình nào ta khát khao đã phai tàn mau
The love we craved has faded
Chỉ còn lại trái tim cứ đau thật đau
Only my heart remains, so broken,
Vết dao cứa sâu thật sâu từng vết dao tựa những thương yêu
Each wound a permanent reminder of our love
tôi đã dâng trọn hết cho người
I gave you everything
Cả xác thân tấm linh hồn
My body, my soul
tôi cứ yêu không cần nghĩ đến mai này sau
I loved you without a thought for the future
anh đã yêu bằng trái tim hờ
But you loved with indifference
Bằng những đêm hắt hiu vật vờ
Through dark, lonely nights
Vờ như đang đắm đuối trong mộng
Pretending to be lost in a dream
Tại sao cứ yêu cứ u sầu
Why does love always bring sadness
Đùa với nhau như nước qua cầu
Playing with each other like stepping stones
Rồi oán trách nhau sao mình mãi mãi không gần nhau
Blaming each other for never being close
Thà không biết nhau từ phút ban đầu
I wish we'd never met
Thì trái tim vẫn chưa úa nhàu
My heart wouldn't be broken
ta chưa nát tâm hồn nhau
We wouldn't have torn each other apart
Lời nào anh đã trao để trôi về đâu
Where have your words gone
Tình nào ta khát khao đã phai tàn mau
The love we craved has faded
Chỉ còn lại trái tim cứ đau thật đau
Only my heart remains, so broken,
Vết dao cứa sâu thật sâu, từng vết dao tựa những thương yêu
Each wound a permanent reminder of our love
tôi đã dâng trọn hết cho người
I gave you everything
Cả xác thân tấm linh hồn
My body, my soul
tôi cứ yêu không cần nghĩ đến mai này sau
I loved you without a thought for the future
anh đã yêu bằng trái tim hờ
But you loved with indifference
Bằng những đêm hắt hiu vật vờ
Through dark, lonely nights
Vờ như đang đắm đuối trong mộng
Pretending to be lost in a dream
Tại sao cứ yêu cứ u sầu?
Why does love always bring sadness?
Đùa với nhau như nước qua cầu
Playing with each other like stepping stones
Rồi oán trách nhau sao mình mãi mãi không gần nhau
Blaming each other for never being close
Thà không biết nhau từ phút ban đầu
I wish we'd never met
Thì trái tim vẫn chưa úa nhàu
My heart wouldn't be broken
ta chưa nát tâm hồn nhau
We wouldn't have torn each other apart
Da
Da
Da, đ-đ-đa
Da, d-d-da





Writer(s): Thái Thịnh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.