Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Mat Trai Tim
Geheimnis des Herzens
Bí
Mật
Trái
Tim
Geheimnis
des
Herzens
Ca
sĩ:
Hồ
Quang
Hiếu
ft
Nga
Phạm
Sänger:
Hồ
Quang
Hiếu
ft
Nga
Phạm
Nhìn
ngôi
sao
trên
cao
lấp
lánh,
Ich
sehe
die
funkelnden
Sterne
hoch
oben,
Anh
ước
mơ
đôi
ta
sẽ
mãi
không
rời
Ich
wünsche
mir,
dass
wir
uns
niemals
trennen
werden
Người
yêu
ơi
em
yêu
anh
lắm
Oh
Liebling,
ich
liebe
dich
so
sehr
E
ấp
trên
đôi
môi
tình
đầu
con
gái.
Schüchtern
auf
den
Lippen,
die
erste
Liebe
eines
Mädchens.
Hỏi
vì
sao
trên
cao
có
biết
Frage
die
Sterne
dort
oben,
ob
sie
wissen
Anh
đã
thương
đã
yêu
em
như
thế
nào
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
und
geschätzt
habe
Mà
tại
sao
anh
yêu
không
biết
Aber
warum
weißt
du
es
nicht,
mein
Liebster?
Cho
trái
tim
em
rơi
lệ.
Lässt
mein
Herz
Tränen
vergießen.
Muốn
nói
với
em
yêu
mình
em,
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
nur
dich
liebe,
Sẽ
nói
với
em
yêu
thật
nhiều
Werde
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Biết
nói
với
anh
yêu
làm
sao,
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe?
Em
la
con
gái
không
dám
nói
đâu.
Ich
bin
ein
Mädchen,
ich
traue
mich
nicht,
es
zu
sagen.
Muốn
nói
với
em
yêu
mình
em,
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
nur
dich
liebe,
Sẽ
nói
với
em
yêu
thật
nhiều
Werde
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Biết
nói
với
anh(em)
yêu
làm
sao
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe?
Thôi
đành
câm
nín
dám
đâu
ngỏ
lời.
Also
bleibe
ich
lieber
stumm,
wage
nicht,
es
zu
gestehen.
Nhìn
ngồi
sao
trên
cao
lấp
lánh,
Ich
sehe
die
funkelnden
Sterne
hoch
oben,
Em
ước
mơ
đôi
ta
sẽ
mãi
không
rời
Ich
wünsche
mir,
dass
wir
uns
niemals
trennen
werden
Người
yêu
ơi
em
yêu
anh
lắm
Oh
Liebling,
ich
liebe
dich
so
sehr
E
ấp
trên
đôi
môi
tình
đầu
con
gái.
Schüchtern
auf
den
Lippen,
die
erste
Liebe
eines
Mädchens.
Hỏi
vì
sao
trên
cao
có
biết
Frage
die
Sterne
dort
oben,
ob
sie
wissen
Anh
đã
thương
đã
yêu
em
như
thế
nào
Wie
sehr
du
mich
geliebt
und
geschätzt
hast
Mà
tại
sao
em
yêu
không
biết
cho
trái
tim
anh
rơi
lệ.
Aber
warum
weiß
ich
es
nicht,
was
dein
Herz
weinen
lässt.
Muốn
nói
với
anh
yêu
mình
anh,
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
nur
dich
liebe,
Sẽ
nói
với
anh
yêu
thật
nhiều
Werde
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Biết
nói
với
anh
yêu
làm
sao,
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe?
Em
la
con
gái
không
dám
nói
đâu.
Ich
bin
ein
Mädchen,
ich
traue
mich
nicht,
es
zu
sagen.
Muốn
nói
với
em
yêu
mình
em,
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
nur
dich
liebe,
Sẽ
nói
với
em
yêu
thật
nhiều
Werde
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Biết
nói
với
anh(em)
yêu
làm
sao
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe?
Thôi
đành
câm
nín
dám
đâu
ngỏ
lời.
Also
bleibe
ich
lieber
stumm,
wage
nicht,
es
zu
gestehen.
Muốn
nói
với
em
yêu
mình
em,
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
nur
dich
liebe,
Sẽ
nói
với
em
yêu
thật
nhiều
Werde
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Biết
nói
với
anh
yêu
làm
sao
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe?
Thôi
đành
câm
nín
dám
đâu
ngỏ
lời.
Also
bleibe
ich
lieber
stumm,
wage
nicht,
es
zu
gestehen.
Muốn
nói
với
em
yêu
mình
em,
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
nur
dich
liebe,
Sẽ
nói
với
em
yêu
thật
nhiều
Werde
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Biết
nói
với
anh(em)
yêu
làm
sao
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe?
Thôi
đành
câm
nín
dám
đâu
ngỏ
lời...
Also
bleibe
ich
lieber
stumm,
wage
nicht,
es
zu
gestehen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duynguyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.