Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Buc Tranh Ve Thieu Net
Buc Tranh Ve Thieu Net
A Picture of Missing You
Anh
một
mình
lê
bước
chân
trên
con
đường
I
walk
alone
on
this
path,
Nơi
khi
xưa
tràn
dâng
biết
bao
kỷ
niệm
Where
memories
once
flowed,
Em
đùa
vui
trong
tuyết
trắng
ngây
thơ
You
played
in
the
snow
with
childish
glee,
Anh
nhìn
em
lòng
sao
ấm
áp
lạ
thường
And
I
watched,
my
heart
filled
with
warmth.
Anh
và
em
vẽ
bức
tranh
có
hai
người
We
painted
a
picture
of
us
two,
Trao
cho
nhau
nụ
hôn
khi
tuyết
rơi
đầy
sân
Sharing
a
kiss
as
snow
fell
all
around,
Nay
mình
xa
đã
mấy
đông
qua
rồi
Now
winters
have
come
and
gone,
Sao
em
không
trở
về
một
lần
em
ơi
But
why
haven't
you
returned,
my
love?
Tuyết
chờ
tuyết
tan
lâu
rồi
The
snow
has
melted
long
ago,
Nơi
đây
đã
vắng
đi
một
tiếng
cười
đùa
And
this
place
is
empty
without
your
laughter,
Lời
hứa
đã
tan
theo
mây
trời
Our
promises
have
vanished
like
the
clouds,
Em
đi
như
chưa
từng
đến
đây
And
you've
left
as
if
you
were
never
here.
Hỡi
người
nếu
em
không
trở
về
If
you
will
not
return,
Hãy
nói
với
anh
để
anh
thôi
chờ
đợi
Tell
me
so
I
can
stop
waiting,
Hình
vẽ
bức
tranh
khi
đông
về
The
picture
we
drew
when
winter
came,
Thiếu
nét
vẽ
quen
thuộc
khuôn
mặt
của
em.
Lacks
the
familiar
lines
of
your
face.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DUNAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.