Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Cánh Hồng Phai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cánh Hồng Phai
Faded Rose Petal
Nàng
như
một
đoá
hồng
phai
Darling,
you
are
like
a
faded
rose
Hương
sắc
héo
hon
theo
những
ngày
dài
Whose
fragrance
and
beauty
have
withered
away
with
time
Cuộc
tình
đi
qua
trong
em
Our
love
has
passed
you
by
Mang
bao
tiếc
nuối,
trái
tim
vỡ
tan
Leaving
behind
regrets
and
a
shattered
heart
Nhặt
lại
từng
cánh
rụng
rơi
Picking
up
each
fallen
petal
Nàng
vẫn
xót
xa
cho
chính
đời
mình
You
still
grieve
for
your
own
life
Vì
người
em
yêu
đã
nói
Because
the
man
you
loved
once
said
Dung
nhan
tuyệt
vời
nhất,
thế
gian
là
em
Your
beauty
was
the
most
exquisite
in
the
world
Khi
em
như
hoa
nhạt
màu
When
you
became
like
a
flower
that
had
lost
its
colour
Anh
quên
khi
ta
có
nhau
He
forgot
the
time
we
shared
Những
phút
ân
ái
lần
đầu
Those
first
moments
of
intimacy
Cho
tim
càng
thêm
nhói
đau
That
only
brought
more
pain
to
your
heart
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
A
withered
rose
petal
(a
withered
rose
petal)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
At
your
feet
(at
your
feet)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Is
your
whole
youth,
lost
in
love
Sương
rơi
trên
cánh
lụa
hồng
Dewdrops
fall
on
your
silken
petals
Hay
nước
mắt
em
ngóng
trông
Or
are
they
your
tears
of
longing?
Mong
tình
sẽ
đến
một
lần
Hoping
that
love
will
come
just
once
Bên
em
để
thôi
nhớ
mong
To
be
with
you
and
end
your
yearning
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
A
withered
rose
petal
(a
withered
rose
petal)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
At
your
feet
(at
your
feet)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Is
your
whole
youth,
lost
in
love
Nàng
khóc
cho
mình
You
weep
for
yourself
Chẳng
còn
lại
chút
hồn
nhiên
You
have
lost
all
your
innocence
Ánh
mắt
của
nàng
chất
chứa
muộn
phiền
Your
eyes
are
filled
with
sorrow
Cuộc
tình
đi
qua
trong
em
Our
love
has
passed
you
by
Mang
bao
tiếc
nuối,
trái
tim
vỡ
tan
Leaving
behind
regrets
and
a
shattered
heart
Hẹn
nhau
nơi
cuối
cuộc
đời
We
promised
to
meet
at
life's
end
Sẽ
có
với
nhau
giây
phút
tuyệt
vời
To
share
one
final
perfect
moment
Mà
đời
đâu
như
trong
mơ
But
life
is
not
a
dream
Để
lại
bơ
vơ,
nỗi
đau
mình
em
You
are
left
alone,
with
only
your
pain
Khi
em
như
hoa
nhạt
màu
When
you
became
like
a
flower
that
had
lost
its
colour
Anh
quên
khi
ta
có
nhau
He
forgot
the
time
we
shared
Những
phút
ân
ái
lần
đầu
Those
first
moments
of
intimacy
Cho
tim
càng
thêm
nhói
đau
That
only
brought
more
pain
to
your
heart
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
A
withered
rose
petal
(a
withered
rose
petal)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
At
your
feet
(at
your
feet)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Is
your
whole
youth,
lost
in
love
Sương
rơi
trên
cánh
lụa
hồng
Dewdrops
fall
on
your
silken
petals
Hay
nước
mắt
em
ngóng
trông
Or
are
they
your
tears
of
longing?
Mong
tình
sẽ
đến
một
lần
Hoping
that
love
will
come
just
once
Bên
em
để
thôi
nhớ
mong
To
be
with
you
and
end
your
yearning
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
A
withered
rose
petal
(a
withered
rose
petal)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
At
your
feet
(at
your
feet)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Is
your
whole
youth,
lost
in
love
Nàng
khóc
cho
mình
You
weep
for
yourself
Khi
em
như
hoa
nhạt
màu
When
you
became
like
a
flower
that
had
lost
its
colour
Anh
quên
khi
ta
có
nhau
He
forgot
the
time
we
shared
Những
phút
ân
ái
lần
đầu
Those
first
moments
of
intimacy
Cho
tim
càng
thêm
nhói
đau
That
only
brought
more
pain
to
your
heart
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
A
withered
rose
petal
(a
withered
rose
petal)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
At
your
feet
(at
your
feet)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Is
your
whole
youth,
lost
in
love
Sương
rơi
trên
cánh
lụa
hồng
Dewdrops
fall
on
your
silken
petals
Hay
nước
mắt
em
ngóng
trông
Or
are
they
your
tears
of
longing?
Mong
tình
sẽ
đến
một
lần
Hoping
that
love
will
come
just
once
Bên
em
để
thôi
nhớ
mong
To
be
with
you
and
end
your
yearning
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
A
withered
rose
petal
(a
withered
rose
petal)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
At
your
feet
(at
your
feet)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Is
your
whole
youth,
lost
in
love
Nàng
khóc
cho
mình
You
weep
for
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linhduong Khac, Longhoang Huy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.