Hồ Quang Hiếu - Chia Tay Tuổi Học Trò - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Chia Tay Tuổi Học Trò




Chia Tay Tuổi Học Trò
Прощание со школьными годами
Chia tay nhé những tháng năm học trò
Прощай, школьная пора моя,
Mười hai năm ve kêu như thành lệ
Двенадцать лет, как дань, звенел цикад напев.
tiếng ve, suốt một thời không hay
Их трели фон всей жизни, я не замечал,
Giờ đứng bên cạnh nhau sao thấy buồn tái
А нынче рядом с вами, милая, щемит печаль.
Chia tay nhé chẳng biết nói câu
Прощай, не знаю, что сказать,
Giờ nước mắt thay cho những lời thương
Слова любви заменит слёз моих каскад.
Những vui buồn
И радость, и печаль,
Những giận hờn vu
И мимолетный гнев,
Giờ mỗi đứa một phương sẽ chỉ kỉ niệm
Теперь лишь памятью станут, разлетевшись кто куда.
Giá như thời gian thể như ban đầu
Вернуть бы время, как в тот первый раз,
Để lại thấy bối rối, ngập ngừng
Когда смущенно, робко я стоял,
Khi lần đầu tiên chưa quen
Знакомясь с вами, неуклюж и тих,
Ngại ngùng trao cho nhau
Вручая записку вам, узнав лишь имя.
thư làm quen biết tên
Так начался наш путь, мой друг.
Những tiếng gọi mày tao thân thiết từ thuở nào
Дружеские «ты» и «я» с тех давних пор
Đã rơi vào khoảng không gian quá êm đềm
Растворятся в тишине, как легкий вздох,
hiện lên những lúc tan trường bên nhau
И вспомнится, как шли домой гурьбой,
Rồi lặng đi trong khoảng trống của tâm hồn
А в сердце пустота, и в ней звенит лишь эхо.
Bạn ơi
Друзья мои,
Chia tay nhé những tháng năm học trò
Прощай, школьная пора моя,
Mười hai năm ve kêu như thành lệ (như một thói quen)
Двенадцать лет, как дань, звенел цикад напев (словно привычка).
tiếng ve, suốt một thời không hay
Их трели фон всей жизни, я не замечал,
Giờ đứng bên cạnh nhau sao thấy buồn tái
А нынче рядом с вами, милая, щемит печаль.
Chia tay nhé chẳng biết nói câu
Прощай, не знаю, что сказать,
Giờ nước mắt thay cho những lời thương
Слова любви заменит слёз моих каскад.
Những vui buồn (sâu trong con tim)
И радость, и печаль (глубоко в сердце),
Những giận hờn vu
И мимолетный гнев,
Giờ mỗi đứa một phương sẽ chỉ kỉ niệm
Теперь лишь памятью станут, разлетевшись кто куда.
Ghế đá ngẩn ngơ, bằng lăng tím dại khờ
Скамья молчит, сирень цветет,
Dòng lưu bút xao xuyến nghẹn ngào
И в альбоме строчки дрожат,
Khung cửa sổ thân yêu ơi rồi những khi ra chơi
Оконный проем, родной, и перемены звон,
Tiếng ai cười vang lả lơi
Чей-то смех, как птицы трель.
Thôi nhé mái trường ơi đến lúc xa nhau rồi
Прощай, школа, пора прощаться нам,
Sẽ không còn nữa những năm tháng học trò
Закончились беззаботные года,
ta sẽ gửi về miền xa xôi
И в дальний край отправим мы их, милая моя,
Một vùng trời sẽ chỉ ta thôi
Где будем только я и ты,
Bạn tôi
Друзья мои.
Chia tay rồi bạn thân ơi
Прощайте, лучшие друзья,
Dẫu ngày hôm nay mỗi đứa mỗi nơi
Пусть нынче каждый из нас вдали,
Chỉ còn những dòng lưu bút hoài niệm về từng phút
Лишь в альбомах строки хранят воспоминанья,
Mái trường giờ đây thật xa trước mắt
А школа вдаль уходит, тает, словно дым.
Thôi nhé mái trường ơi đến lúc xa nhau rồi
Прощай, школа, пора прощаться нам,
Sẽ không còn nữa những năm tháng học trò
Закончились беззаботные года,
ta sẽ gửi về miền xa xôi
И в дальний край отправим мы их, милая моя,
Một vùng trời sẽ chỉ ta thôi
Где будем только я и ты,
Bạn tôi
Друзья мои.
Một vùng trời chỉ chúng ta thôi
Где будем только мы с тобой,
Bạn tôi
Друзья мои.





Writer(s): Danghai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.