Hồ Quang Hiếu - Cho Doi Trong Nuoc Mat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Cho Doi Trong Nuoc Mat




Cho Doi Trong Nuoc Mat
Give Life in Tears
Nhìn mưa đang rớt rơi bên hiên nhà
Looking at the rain falling outside my window
những nước mắt của anh rơi tiếc thương một cuộc tình
They are the tears I shed to mourn a love that was lost
Tình tại sao gieo đắng cay,
What is love, why does it bring such bitterness
ngày xưa lại cứ cố chấp tìm đến niềm đau
Why in the past did I keep stubbornly seeking out pain?
Rồi thời gian cố xóa đi bao kỉ niệm
Then time tries to erase all the memories
Hạt mưa nhẹ rơi từng đêm đơn vẫn mong chờ
The rain falls gently every night, but loneliness still waits
Giot lệ sầu nhẹ rơi trên khóe mi,
Sad tears trickle down my cheeks,
Khóc cho tình vội đi.
They weep for love that has gone.
để bao ngày qua trong anh xót xa,
Leaving me to suffer for days,
Vội vàng cất bước trong con mưa chiều
I hurry to leave in the afternoon rain.
Giờ này em đã ra đi mãi xa,
Now you've gone and gone forever
Riêng anh vẫn mong
And I am left wishing...
sao hôm nay em ra đi,
Why did you leave today?
Vội quên bao nhiêu tháng năm
Why have you forgotten all those years?
Bao phút giây đôi ta bên nhau giờ sao em yêu đã đổi thay
All those moments we shared together, my love, how could you change your mind?
Lời thề kia xưa nay như xa bay,
Our vows from days gone by seem so distant now
Em đâu hay
Do you not realize?
Mình anh ôm đắng cay
I am the only one suffering
Lòng anh đau khi mưa tuông rơi, lại đau khi anh nhớ em
My heart aches when the rain pours down, and it aches when I miss you
Dẫu nơi đây riêng anh lạc lỗi giữa bao giấc
Though here I am, lost and alone in my dreams
Em quá ngây thơ như anh vẫn
You were too naive, as I still dream
Dòng thời gian kia vội phai mờ ...
Time may fade away...
Rồi thời gian cố xóa đi bao kỉ niệm
Then time tries to erase all the memories
Hạt mưa nhẹ rơi từng đêm đơn vẫn mong chờ
The rain falls gently every night, but loneliness still waits
Giot lệ sầu nhẹ rơi trên khóe mi,
Sad tears trickle down my cheeks,
Khóc cho tình vội đi.
They weep for love that has gone.
để bao ngày qua trong anh xót xa,
Leaving me to suffer for days,
Vội vàng cất bước trong con mưa chiều
I hurry to leave in the afternoon rain.
Giờ này em đã ra đi mãi xa,
Now you've gone and gone forever
Riêng anh vẫn mong
And I am left wishing...
sao hôm nay em ra đi,
Why did you leave today?
Vội quên bao nhiêu tháng năm
Why have you forgotten all those years?
Bao phút giây đôi ta bên nhau giờ sao em yêu đã đổi thay
All those moments we shared together, my love, how could you change your mind?
Lời thề kia xưa nay như xa bay,
Our vows from days gone by seem so distant now
Em đâu hay
Do you not realize?
Mình anh ôm đắng cay
I am the only one suffering
Lòng anh đau khi mưa tuôn rơi, lại đau khi anh nhớ em
My heart aches when the rain pours down, and it aches when I miss you
Nơi đây riêng anh lạc lỗi giữa bao giấc
Here I am, lost and alone in my dreams
Em quá ngây thơ như anh vẫn
You were too naive, as I still dream
Dòng thời gian kia vội phai mờ ...
Time may fade away...
sao hôm nay em ra đi,
Why did you leave today?
Vội quên bao nhiêu tháng năm
Why have you forgotten all those years?
Bao phút giây đôi ta bên nhau giờ sao em yêu đã đỗi thay
All those moments we shared together, my love, how could you change your mind?
Lời thề kia xưa sao nay xa bay,
Our vows from days gone by seem so distant now
Em đâu hay
Do you not realize?
Mình anh ôm đắng cay
I am the only one suffering
Lòng anh đau khi mưa tuôn rơi, lại đau khi anh nhớ em
My heart aches when the rain pours down, and it aches when I miss you
Dẫu nơi đây riêng anh lạc lỗi giữa bao giấc
Here I am, lost and alone in my dreams
Quá ngây thơ như anh vẫn
You were too naive, as I still dream
thời gian kia vội phai mờ...
But time may fade away...





Writer(s): Duypham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.