Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Chỉ Cần Em Hạnh Phúc Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chỉ Cần Em Hạnh Phúc Remix
Только бы ты была счастлива (Remix)
Tình
yêu
đôi
lúc
không
cùng
cảm
giác
yêu
thương
từ
hai
người
В
любви
иногда
чувства
не
взаимны,
Dù
cho
hạnh
phúc
em
chọn
là
ai...
đâu
phải
anh!
Даже
если
счастье
ты
найдешь
с
другим...
не
со
мной.
Chỉ
cần
em
nói
em
buồn
Только
скажи,
что
тебе
грустно,
Anh
sẽ
đến
bên
em
để
nghe
tâm
sự
của
em.
Я
приду
к
тебе,
чтобы
выслушать.
Dù
cho
con
tim
này
vỡ
nát...
Пусть
даже
мое
сердце
разобьется...
Rồi
một
lần
đã
cố
nói
với
anh
là
Однажды
ты
пыталась
сказать
мне,
Tình
yêu
em
đã
chọn
thật
nhiều
nỗi
đau.
Что
твоя
любовь
принесла
много
боли.
Rằng
lòng
mình
chỉ
biết
nói
với
em
lời
quan
tâm
của
một
người
bạn
thân
Что
я
могу
лишь
предложить
тебе
заботу
близкого
друга.
Vẫn
cứ
lắng
nghe
con
tim
em
như
thế
nào?
Я
все
еще
прислушиваюсь
к
твоему
сердцу,
Người
mình
yêu
không
vui
phải
làm
sao?
Что
мне
делать,
если
любимая
мной
несчастна?
Cứ
thế
trôi
qua
bao
nhiêu
tháng
ngày...
anh
có
hay!
Так
проходят
дни
и
месяцы...
знаешь
ли
ты?
Đối
với
anh
khi
đưa
ra
hai
con
đường...
Передо
мной
два
пути...
Bỏ
mặc
em
hay
anh
sẽ
bên
em?
Оставить
тебя
или
быть
рядом?
Dẫu
có
thêm
bao
nhiêu
nỗi
buồn
hay
nỗi
đau!
Даже
если
будет
еще
больше
грусти
и
боли!
Anh
sẽ
bên
em...
sẽ
bên
em...
Я
буду
рядом...
буду
рядом...
Người
yêu
ơi
uhuhuh
Любимая,
у-ху-ху
Rồi
một
lần
đã
cố
nói
với
anh
là
Однажды
ты
пыталась
сказать
мне,
Tình
yêu
em
đã
chọn
thật
nhiều
nỗi
đau.
Что
твоя
любовь
принесла
много
боли.
Rằng
lòng
mình
chỉ
biết
nói
với
em
lời
quan
tâm
của
một
người
bạn
thân
Что
я
могу
лишь
предложить
тебе
заботу
близкого
друга.
Vẫn
cứ
lắng
nghe
con
tim
em
như
thế
nào?
Я
все
еще
прислушиваюсь
к
твоему
сердцу,
Người
mình
yêu
không
vui
phải
làm
sao?
Что
мне
делать,
если
любимая
мной
несчастна?
Cứ
thế
trôi
qua
bao
nhiêu
tháng
ngày...
anh
có
hay!
Так
проходят
дни
и
месяцы...
знаешь
ли
ты?
Đối
với
anh
khi
đưa
ra
hai
con
đường...
Передо
мной
два
пути...
Bỏ
mặc
em
hay
anh
sẽ
bên
em?
Оставить
тебя
или
быть
рядом?
Dẫu
có
thêm
bao
nhiêu
nỗi
buồn
hay
nỗi
đau!
Даже
если
будет
еще
больше
грусти
и
боли!
Dẫu
có
thêm
bao
nhiêu
nỗi
buồn
hay
nỗi
đau!
Даже
если
будет
еще
больше
грусти
и
боли!
Anh
cũng
đã
biết
được
nhiều
điều
Я
многое
понял,
Khi
yêu
người
ta
thường
hi
sinh
tất
cả
cho
người
mình
yêu
Когда
любишь,
готов
пожертвовать
всем
ради
любимого
человека.
Anh
không
thể
không
quan
tâm
em
hỡi
Я
не
могу
не
заботиться
о
тебе,
любимая,
Vẫn
cứ
lắng
nghe
con
tim
em
như
thế
nào?
Я
все
еще
прислушиваюсь
к
твоему
сердцу,
Người
mình
yêu
không
vui
phải
làm
sao?
Что
мне
делать,
если
любимая
мной
несчастна?
Cứ
thế
trôi
qua
bao
nhiêu
tháng
ngày...
em
có
hay!
Так
проходят
дни
и
месяцы...
знаешь
ли
ты?
Đối
với
anh
khi
đưa
ra
hai
con
đường...
Передо
мной
два
пути...
Bỏ
mặc
em
hay
anh
sẽ
bên
em?
Оставить
тебя
или
быть
рядом?
Dẫu
có
thêm
bao
nhiêu
nỗi
buồn
hay
nỗi
đau!
Даже
если
будет
еще
больше
грусти
и
боли!
Anh
sẽ
bên
em...
sẽ
bên
em...
Я
буду
рядом...
буду
рядом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.