Hồ Quang Hiếu - Con Lai Gi Sau Con Mua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Con Lai Gi Sau Con Mua




Con Lai Gi Sau Con Mua
What's Left After the Rain
Nhớ không em bao nhiêu ngày xưa?
Do you remember the days of old?
Nhớ không em bao nhiêu ngày ướt mưa?
Do you recall the days we were drenched in the rain?
Nhớ không em con đường ta chung đôi?
Do you remember the old road we shared?
Vẫn bên nhau khi chiều mưa.
Still together in the evening rain.
Phải chăng cơn mưa kia em?
Was it the rain that was you?
Đến bên anh khi tâm hồn héo khô.
Coming to me when my soul was withered.
Dẫu chưa bao lâu hạnh phúc ta trao nhau.
Though the happiness we shared didn't last long.
Vỡ tan nhanh như giọt mưa.
It broke as quickly as raindrops.
Không còn không còn giữ lấy bao ngày mưa còn bên nhau.
Gone, gone are the days of rain when we were together.
Không còn bên cạnh anh như ngày xưa ta trao kỉ niệm!
No longer by my side like the memories we shared before!
Bây giờ con đường nơi ấy, con đường em đặt tên " đường mưa ".
Now that road, the one you named "Rainy Road,".
Giờ em đâu khi trời mưa?
Where are you now when it rains?
Mỗi khi anh nhìn lại mưa trên đường mưa.
Every time I look back at the rain on Rainy Road.
Mỗi khi anh tìm bóng dáng xưa ấy đâu rồi.
Every time I look for your shadow, where are you?
Nhẹ buông cánh tay xua cơn lạnh trong tim.
Gently letting go of your arm, dispelling the chill in my heart.
Mong manh những niềm đau gọi tên em từ trong cơn giữa đêm.
A fragile pain calls your name from within a dream in the middle of the night.
Giấc chỉ còn lại mưa trên đường mưa.
The dream is only of the rain on Rainy Road.
Giấc tan thành mưa ướt vai áo se lạnh.
The dream dissolves into rain, soaking my cold shoulders.
Từng giây phút yêu thương anh giữ trong tim.
Every moment of love I keep in my heart.
Sẽ không bao giờ tan biến.
It will never fade away.
anh nhớ mưa trên con đường mưa.
For I remember the rain on Rainy Road.
Không còn không còn giữ lấy bao ngày mưa còn bên nhau.
Gone, gone are the days of rain when we were together.
Không còn bên cạnh anh như ngày xưa ta trao kỉ niệm!
No longer by my side like the memories we shared before!
Bây giờ con đường nơi ấy, con đường em đặt tên " đường mưa ".
Now that road, the one you named "Rainy Road,".
Giờ em đâu khi trời mưa?
Where are you now when it rains?
Mỗi khi anh nhìn lại mưa trên đường mưa.
Every time I look back at the rain on Rainy Road.
Mỗi khi anh tìm bóng dáng xưa ấy đâu rồi.
Every time I look for your shadow, where are you?
Nhẹ buông cánh tay xua cơn lạnh trong tim.
Gently letting go of your arm, dispelling the chill in my heart.
Mong manh những niềm đau gọi tên em từ trong cơn giữa đêm.
A fragile pain calls your name from within a dream in the middle of the night.
Giấc chỉ còn lại mưa trên đường mưa.
The dream is only of the rain on Rainy Road.
Giấc tan thành mưa ướt vai áo se lạnh.
The dream dissolves into rain, soaking my cold shoulders.
Từng giây phút yêu thương anh giữ trong tim.
Every moment of love I keep in my heart.
Sẽ không bao giờ tan biến.
It will never fade away.
anh nhớ mưa trên con đường mưa.
For I remember the rain on Rainy Road.
(Mỗi khi anh nhìn lại mưa trên đường mưa.
(Every time I look back at the rain on Rainy Road.
Mỗi khi anh tìm bóng dáng xưa ấy đâu rồi.
Every time I look for your shadow, where are you?
Nhẹ buông cánh tay xua cơn lạnh trong tim)
Gently letting go of your arm, dispelling the chill in my heart)
Mong manh những niềm đau gọi tên em từ trong cơn giữa đêm.
A fragile pain calls your name from within a dream in the middle of the night.
Giấc chỉ còn lại mưa trên đường mưa.
The dream is only of the rain on Rainy Road.
Giấc tan thành mưa ướt vai áo se lạnh.
The dream dissolves into rain, soaking my cold shoulders.
Từng giây phút yêu thương anh giữ trong tim.
Every moment of love I keep in my heart.
Sẽ không bao giờ tan biến.
It will never fade away.
anh nhớ mưa trên con đường mưa.
For I remember the rain on Rainy Road.





Writer(s): Thachbao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.