Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Huyền Thoại Người Con Gái
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huyền Thoại Người Con Gái
Легенда о девушке
Loài
ngọc
đá
mang
tên
em
Драгоценный
камень,
носящий
твое
имя,
Đã
hơn
mấy
mùa
gọt
đau
từng
phiến
Уже
много
сезонов
я
гранил,
больно
режа
каждый
осколок.
Loài
hoa
trắng
mang
môi
em
Белый
цветок,
подобный
твоим
губам,
Đã
hơn
mấy
lần
ủ
nhụy
hương
đêm.
Уже
много
раз
собирал
нектар
ночного
аромата.
Loài
rêu
biếc
mang
mắt
em
Бирюзовый
мох,
как
твои
глаза,
Đã
hơn
mấy
lần
phiêu
du
dòng
nước
Уже
много
раз
странствовал
по
течению
воды.
Loài
sen
trắng
mang
tay
em
Белый
лотос,
подобный
твоим
рукам,
Về
trên
vóc
ngà
rừng
sâu
không
tên.
Возвращается
на
перламутровую
кожу
в
безымянных
дебрях.
Đêm
lắng
sầu
sương
xuống
đọng
Ночь
полна
печали,
роса
оседает,
Hàng
cây
khô
bao
kiếp
cuối
đầu
Сухие
деревья
склоняют
головы
на
протяжении
многих
жизней.
Đôi
mắt
buồn
nghe
dỗi
hờn
Грустные
глаза
слышат
тихую
обиду,
Hồn
lạc
về
đâu,
đời
lạc
về
đâu?
Куда
блуждает
душа,
куда
блуждает
жизнь?
Loài
tuyết
trắng
trong
tim
em
Белый
снег
в
твоем
сердце
Từ
lâu
vẫn
còn
ngủ
yên
trìu
mến
Долгое
время
мирно
спит,
нежно.
Loài
mây
trắng
mang
tóc
em
Белые
облака,
как
твои
волосы,
Về
trên
chín
tầng
gọi
nhau
gió
lên.
Возвращаются
на
девять
небес,
взывая
к
ветру.
Loài
ngư
nữ
mang
thân
em
Русалка,
в
чьем
обличье
ты
явилась,
Ngủ
yên
giấc
nồng
trong
câu
hát
thiên
thần
Спит
крепким
сном
под
ангельскую
песню.
Loài
chim
trắng
mang
chân
em
Белая
птица,
подобная
твоим
ногам,
Về
nơi
suối
cạn
biển
khô
không
tên.
Возвращается
туда,
где
высохли
ручьи
и
моря,
не
имеющие
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hale Huu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.